Звезда Горна (Корн) - страница 119

— а командиром, что ли. -

— А что такое командир? — задал свой вопрос Нектор.

— Командир это старший, главный, шеф или босс, это как вам угодно. — Я снова увидел расплывающееся в улыбке лицо Анри. Надо будет выяснить потом, что опять не так — Ну вот, например. Сейчас командир я. Убьют меня, не дай Бог, кто станет старшим? -

— Барон Анри Коллайн — последовал ответ Пелая.

— Правильно. Вот он и станет командиром.-

Нет в общеимперском языке такого слова, самое близкое по смыслу — начальник, но здесь я сразу вспоминал известных гастарбайтеров с Ближнего востока.

— Сами посудите. Идет бой. И вот я слышу — Ваша милость, прошу Вас обратить Ваше драгоценное внимание на ситуацию справа, где, не замеченный Вами, господин барон, к Вам приближается дикий степной кочевник с явной целью поразить вторично многострадальный правый бок Вашей милости. — Я специально утрировал до предела, вызвав общий смех. — Все, с этим покончено. Теперь о главном. Завтра приступим к добыче золота. Наша задача добыть его как можно больше и уйти отсюда как можно раньше. Предлагаю вам, кроме положенной оплаты, еще и часть золота, которого мы здесь найдем. Скажем, одну восьмую — я жестом заставил всех замолчать — А золото здесь есть. Можете сами убедиться. -

Разжав кулак, протянул значки Нектору, который сидел рядом.

— Смотрите, щупайте и так далее. Стоило мне всего лишь один единственный раз зачерпнуть ладонью песок из реки и вот он, результат. -

Народ возбужденно шумел, кое-кто порывался отправиться за золотом прямо сейчас, несмотря на сгущавшиеся сумерки. Понравились им обе новости, еще бы нет. Я подал знак Прохору, подвизавшемуся на роли виночерпия, наливай.

Посидели еще немного и потянулись на отдых. Дикие, даже сейчас в своих кирасах, поднялись и, захватив по паре ружей и походные одеяла, отправились к расщелине. Они не стали лезть в воду. Спустившись чуть ниже по течению, Дикие пересекли реку, ловко перепрыгивая с одного на другой торчащие из воды валуны. Дикие — это воины. Их бы человек пятьсот и гоняй вайхов по степи из края в край, пока не надоест.

Я же решил пройтись немного по берегу реки перед сном. Меня догнал Анри, слегка еще прихрамывающий, но уже в сапогах на обеих ногах.

— И что тебя так рассмешило? -

— Понимаешь, Артуа, слово босс на древне имперском языке обозначает жеребца. Кстати, босс ор боссен, жеребец на жеребце, отличный девиз и к гербу походит — рассмеялся он.

— Барон Коллайн, а вы не сочтете за труд прикрыть единственную брешь в нашей обороне своей грудью на ближайшие четыре месяца. Провизию мы будем доставлять два раза в неделю. Но вы можете разбить огородик, опять же рыбку можно половить… Уверяю, у Вас будет достаточно свободного времени, чтобы позаботиться о своем пропитании.-