Мой милый доктор (Уинтерз) - страница 47

— Когда закончите, приходите в клинику.

Молча кивнув, Кит, опустилась на стул напротив Дарта. Тот хлопнул Джареда по плечу и тоже сел.

Джаред ушел, и Кит сразу стало очень одиноко. Более того! Она все еще ощущала его пальцы на своей талии да к тому же ничего не могла поделать с пожиравшим ее чувством ревности. Все официантки улыбались ему, кокетничали, пытаясь задержать в кафе. Впервые в своей жизни Кит поняла, что значит выражение «готова, выцарапать им глаза», — такими примитивными и необузданными стали ее чувства.

Одна из официанток подошла к их столику. Дарт снял темные очки, и его карие глаза остановились на лице Кит.

— Мисс Смит, что вы будете есть?

Она произнесла механически:

— Оладьи и сосиску. И апельсиновый сок, пожалуйста.

Когда, приняв заказ, официантка отошла, Дарт отхлебнул кофе, поставил чашку на столик и улыбнулся Кит.

— Джаред был прав. Ни один человек на свете не смог бы узнать вас.

— Благодаря доктору Бэннингу, — ответила Кит, нервно облизывая губы.

— Он, как никто другой, заслуживает благодарности. — Что-то в голосе Дарта свидетельствовало, что Джаред только что получил высочайшую оценку.

Кит могла бы повторить его слова. На самом деле ей хотелось выкрикнуть их так громко, чтобы все вокруг узнали: она нашла идеального мужчину, настоящего героя.

Но тут же перед ее мысленным взором предстала Люси Бэннинг, уже закрепившая свои права…

Злясь на себя за то, что увлеклась пустыми мечтами, она полностью сосредоточилась на беседе.

— Вы не представляете, как я признательна, что вы согласились помочь мне. Доктор Бэннинг очень высокого мнения о вас и сказал, что я могу полностью вам довериться.

— Я намерен выяснить, кто превратил вашу жизнь в кошмар, и наказать виновного.

— В данный момент меня волнует одно: моя сестра сходит с ума. Джаред объяснил, почему вы не хотите, чтобы я связалась с ней и Россом, но уже прошло больше недели, и я очень тревожусь.

— Естественно, однако, лучше бы потянуть еще недельку. — Кит попыталась протестовать, но Дарт решительно продолжал: — Я понимаю, как вам тяжело. В то же время вы так ловко исчезли, что ваш преследователь понятия не имеет, где вас искать, а это очень облегчает мое расследование. Подумайте, как только вы поговорите с сестрой, по ее настроению всем все сразу станет ясно. Она не сможет притворяться, а уж с мужем наверняка поделится новостями.

— А он — подозреваемый, — прошептала Кит, неохотно признавая, что Дарт прав.

— Да. Но дело не только в нем. Как только станет известно, что вы живы и здоровы — пусть даже никто и не знает, где вы скрываетесь, — поведение вашего преследователя непременно изменится. Чтобы уловить эту перемену, мне необходимо время. Я должен незаметно изучить все ваше окружение. Пока только три человека знают, где вы. Это вы сами, Джаред и ваш покорный слуга. Официально вашим делом занимаются полиция и ФБР. Я не имею к ним никакого отношения, но у меня есть лицензия, дающая право на частные расследования. Я могу собирать информацию, не вызывая ничьего подозрения. То есть я нахожусь в очень выгодном положении. Однако мне необходимо время.