— Проклятие!
— Ты повторяешься. Это демонстрирует недостаток воображения. — Колин скептически посмотрел на дверь спальни. — И потом, мне казалось, что мы оба решили, что малышка — дочь Джека.
«Может быть» не значит «точно».
— Но эта женщина… почему ей было просто не сказать тебе?
Потому что… — «Потому что я покинул ее, оскорбил ее и велел никогда со мной не встречаться. Потому что гордость заставила меня уйти — и не оглядываться назад». — Потому что мы расстались не по-хорошему.
— Ты хочешь признаться, что был ослом.
— Вы абсолютно правы! — подтвердил грудной голос от двери спальни.
Эйдан неохотно повернулся к Мэдлин, прекрасно зная, что увидит в ее взгляде все те же насмешливые искры. Однако ее глаза были темными и серьезными. Она подняла голову и сделала пару шагов в гостиную.
— Но с другой стороны, в тот день он не один был ослом.
Эйдан проглотил уже готовую сорваться с его губ резкость. Ее признание было, по сути, извинением — и на большее он вряд ли может рассчитывать от своей упрямицы Мэдлин.
«Она не твоя, друг любезный!»
«Нет. Моя. Хочет она того или нет».
Однако он решил пока не посвящать ее в свои планы относительно их брака. И не был готов спросить самого себя, боится ли он снова быть отвергнутым — или просто хочет дать веем время освоиться. Достаточно того, что ему самому нужно прийти в себя. К чему спешить?
Мелоди тут же прискакала в комнату, превратив в лошадку метелку от камина. Ее ручонки почернели от сажи, как и единственный, передник малышки. Она начала кружить по комнате, издавая вполне приличное ржание.
Эйдан тяжело вздохнул и даже Колин тихо простонал:
— Но мы же только-только ее отмыли!
Мэдлин моментально ощетинилась:
— Неужели вы думаете, что создали приемлемые условия для Мелоди? По-вашему, если девочка рада завязанному шейному платку и метелке для сажи, то вам двоим и думать ни о чем не надо?
Колин возмущенно выпрямился:
— Мы чертовски неплохо справлялись!
— Чертовски! — нежным голоском пропела Мелоди, быстро кружась, отчего в воздух поднималась черная сажа, которая тут же оседала на ковре дугой. — Чертовски, чертовски, чертовски!
Мэдлин скрестила руки и выгнула бровь:
— О, безусловно! Вы оба — превосходные отцы!
Сэр Колин хихикнул, но Эйдан ответил ей только гневным взглядом. Мэдлин проигнорировала реакцию обоих и с напускной вежливостью поинтересовалась:
— Так теперь, джентльмены, может быть, кто-то из вас покажет мне мою комнату?
Наступило неловкое молчание. Единственным звуком был только топот башмачков Мелоди, которая галопом умчалась на своей лошадке обратно в спальню. Мэдлин переводила вопросительный взгляд с Эйдана на его приятеля.