Подарок (Макдэниел) - страница 118

— У вашего покойного мужа, миссис Киттридж, я многому научился, — сдержанно ответил Саймон.

Они смотрели друг на друга, как дуэлянты, готовые наносить друг другу удар за ударом. Ярдли прервала это напряженное безмолвие.

— Я так рада, что ты вернулась, Мими. Только надо было предупредить о своем приезде, мы бы дождались тебя к обеду. Но еды у нас прорва. Селина запекла окорок и приготовила картофельный салат, так что, если хочешь перекусить, хлопот будет немного.

Стянув перчатки и отбросив их прочь, Мими ворчливо проговорила:

— Ох, детка, вряд ли мне сейчас стоит есть такие блюда. Да я и не голодна, поверь мне. Знаешь, Нью-Йорк я люблю, конечно, но от этого постоянного смога у меня все время была тяжелая голова, а желудок расстроился. Потому я и решила вернуться домой. Надеюсь, у тебя тут все в порядке? — Не дожидаясь ответа, она переключила свое внимание: — Селина, я счастлива тебя видеть, уж и не надеялась вас с Кэйси застать. Опасалась, что ты опять исчезнешь до моего возвращения.

Селина выступила вперед и обняла бабушку, в то время как Кэйси буквально приклеился к ноге Бо.

— Нет, Мими, я тоже очень хотела с тобой встретиться.

Прямодушие Селины, казалось, смутило Мими гораздо больше, чем присутствие Саймона, и он это заметил. Она отклонилась от младшей внучки и поправила на ней воротничок. Затем, явно нервничая, Мими обратилась к Кэйси.

— Ты уже стал такой большой, Кэйси. В самом деле, Селина, вам с этим мальчиком пора наконец осесть на одном месте.

— Я как раз собиралась обсудить это с тобой, — с готовностью ответила Ярдли.

Мими снисходительно улыбнулась.

— Да, конечно, дорогая, но мы поговорим позже. У меня был очень тяжелый день.

Дверь опять открылась, и на пороге появился Харви Миллер, таксист местной киттриджской автокомпании, который тащил целую охапку свертков, кульков и пакетов.

— Куда это положить, миссис Киттридж? — спросил он.

— Оставьте прямо здесь, Харви, — распорядилась Мими.

У Ярдли чуть глаза на лоб не полезли.

— Боже, Мими, ты опустошила прилавки и витрины Нью-Йорка!

Мими слегка рассмеялась.

— Боюсь, что так, дорогая. Разве устоишь перед всеми этими праздничными распродажами. Да и потом, здесь во всем городе невозможно найти чего-то хоть сколько-нибудь приличного. Порой кажется, что в местные магазины свозят устаревшие вещи со всего штата. Подожди, детка, вот увидишь, какой великолепный кашемировый свитер я тебе нашла. Но это все терпит, конечно. Потом…

Харви тряхнул головой и сказал:

— Пойду принесу остальное.

— Есть еще и остальное? — выдохнула Ярдли.

— Я помогу вам, — вызвался Саймон и, пока шел к дверям, явственно чувствовал колкий взгляд Мими, буравивший его спину.