Подарок (Макдэниел) - страница 86

Селина вдруг улыбнулась сквозь слезы.

— Узнаю Бо! Он свято верит, что его тарахтелка приносит ему удачу. Не думала я, что ему удастся меня найти.

— Запомни, сестричка, если ты и дальше решила скрываться от него, то знай, я этого не одобряю.

Селина отбросила назад пряди своих прямых гладких волос и, вздохнув, сказала:

— Я не хочу сделать его несчастным.

— Считаешь, что, сбежав от него в первую брачную ночь, ты не сделала его несчастным? Да и самолюбие его, надо думать, весьма пострадало. Тебе бы пожалеть его, Селли, ведь посмотри, что ты с ним сделала. Он наверняка теперь думает, что разочаровал тебя в постели, а это для всякого мужчины чуть не крушение жизни.

— Да нет, это вряд ли. Не думаешь же ты, что я согласилась выйти за него замуж, не попробовав, каков он в постели. Я понимаю, поговорить с ним надо. Но не теперь. Не сегодня, во всяком случае. Должна же я хоть как-то обдумать, что и как ему сказать.

— Он обещал позвонить позже, чтобы сообщить номер телефона своего отеля. Ты можешь включить автоответчик на тот случай, если он позвонит. Раз уж тебе нужно время подумать…

Селина кивнула.

— А ты уходишь с Саймоном?

— На праздничное гулянье, в Бентли, — кратко ответила Ярдли. — Почему бы и вам с Кэйси…

Не успела она договорить, как Селина отрицательно покачала головой.

— Нет, что-то не хочется. А ты иди и повеселись вволю.

— Ну, я ненадолго.

— Ладно, не загадывай.

— Я и вправду скоро вернусь… Ох, совсем забыла, ведь мы собирались поехать куда-нибудь и заказать себе пиццу!

— Ничего, не бери в голову. Мы с Кэйси перекусим сандвичами. Перестань о нас беспокоиться, иди и веселись. Саймон ждет тебя. Да, кстати, я наблюдала отсюда, как он бросился защищать тебя. Нет уж, что ни говори, а этот человек влюблен в тебя по уши.

— Пойди и расскажи об этом ему. Уверяю тебя, он просто не поверит своим ушам.

— Зато ты, Ярдли, поверишь.


— А если нас оставят здесь навсегда? — задумчиво проговорила Ярдли, заглядывая за барьер кабинки «чертова колеса». И почему она позволила ему уговорить себя забраться в эту ловушку?

— Да нет, колесо остановил, чтобы позволить сесть другим пассажирам, — пояснил Саймон, спокойно откинувшийся на спинку сиденья.

Вечерний ветерок шевелил его чернильно-черные волосы. Взглянув на него, Ярдли устремила взгляд в небо, где бриллиантами на черном бархате горели звезды. Какое наслаждение, подумала она, глубоко вздохнув. Воздух был холодным и живительным, хотя в нем даже на этой высоте витали запахи карамели и воздушной кукурузы. Снизу доносились звуки бравурной музыки.

— Так, значит, вы все про все знаете? И про это «чертово колесо»?