Нимфа, Гриф и Андрей оказались в одной компании. Веселой и шумной толпой они ввалились в свежевыстро-ениый трактир со странным названием «У Колодца». Hи одного колодца поблизости не наблюдалось, а каменным акведук считать колодцем было нельзя. Ну никак нельзя.
Служка, подозванный Нимфой, когда все, бряцая оружнем, расселись и несколько угомонились, был похож на крепко треснутого дубиной по голове годовалого бычка — такой же квелый и нескладно большой. Служка протянул Нимфе меню. Это была засаленная и мятая бумажка, на которой кто-то коряво нацарапал названия блюд, здесь подаваемых. Меню совершенно заблудилось в громадной ладони служки, но Нимфе как-то удалось бумажку отыскать и для этого ей не понадобились ни поисковые заклинания, ни крики, ни прочесывание местности конными разъездами.
— Итак, — Нимфа смущенно уставилась на листок. — Мало того, что здесь все написано по-эльфьи, так еще и почерк оставляет желать лучшего…
— Дай сюда. — Гриф отобрал у Нимфы меню и уставился в накарябанные и уже порядком расплывшиеся буковки. — Тэк-с… — Он помолчал, потер подбородок ладонью, покосился на равнодушного служку, пялившегося в стену и хлопавшего телячьими ресницами. Он терпеливо ждал, когда иллихэ наемники прочтут меню. — Кто желает «mual tooel»? Или кто-то хочет опробовать «keean aedorre»? Есть также «waqel duel»…
— А по-человечьи ты это можешь сказать? — полюбопытствовала Синичка. — Я, к примеру, понятия не имею, что такое «уакьель дуель». Дуэль — знаю, а дуель — нет.
— Хм, — Гриф некоторое время размышлял, пялясь на меню. — В свое время я неплохо знал эльфье наречие, а теперь малость подзабыл…
— Так, — Андрей решил взять инициативу в свои руки. — «Муаль тооель» оставим в стороне, а то окажутся еще какими-нибудь бычьими яйцами, простите, дамы…
— «Mual tooel», — вдруг проговорил служка басом, — не бычьи яйца, а собачьи уши, отжатые в уксусе.
— Тем паче, — Андрей досадливо сплюнул на чисто выметенный пол, — Дрянь всякую я есть не собираюсь, — он отобрал у Грифа меню. — Ну-ка, скажи мне, что такое «paulle dis-tare»? — обратился он к служке.
— «Pauile dis-tare» — это пряная краснорыбица, — спокойно ответил служка.
— Пойдет. Значит, это, — Андрей продолжил изучение меню. — «Talknter»? — загадал он очередную загадку.
— Галеты к пиву.
— Ага… Значит, «tallenter» и само пиво. А вот еще название интересное: «cuppello mialgoro».
— Кровяная колбаса.
— Пойдет… — Андрей помолчал. — И вообще, притащи нам расстегаев, запеканку какую-нибудь, заливное можно, только без требухи и бычьих хвостов… Колбасы всякие разные, но без ливера и излишнего жира… Окорок копченый можно, жаркое, дичь… Надоело мне в эти эльфьи каракули вникать.