Обреченные любить (Гласс) - страница 54

Оливия взглянула на парня скептически, но Дэвид поднял руку и торжественно провозгласил:

— Честное слово бойскаута! Я говорю теперь совершенно всерьез. И никаких предварительных условий.

Его вид был так забавен, что Оливия не удержалась от смеха.

— Почему бы вам не позвонить мне как-нибудь на работу, и мы все обсудим.

Дэвид тоже засмеялся.

— Хорошо. Какой у вас телефон?

Она достала из сумочки ручку и блокнот, нацарапала свой номер.

— Спасибо. Я позвоню на следующей неделе.

Оливия смотрела вслед забавному парню с улыбкой, застывшей на устах. Затем обернулась и обнаружила, что Гил внимательно наблюдает за ней с противоположной стороны фойе. Ее улыбка мигом исчезла, едва она уловила на себе его холодный сердитый взгляд.

— Гил, в чем дело? Что-нибудь не так? — поспешила спросить Оливия, едва он подошел и остановился возле ее кресла, возвышаясь, словно Биг Бен.

— Возьми свое пальто. Мы уходим, — отрывисто произнес Гил.

— Уходим? — Оливия в изумлении уставилась на него, потрясенная столь неожиданным сообщением. Она искренне не понимала, чем вызвана такая внезапная перемена в его настроении. Куда исчез вдруг нежный и предупредительный собеседник, с обожанием смотревший на нее всего несколько минут назад?

— Но мы, кажется, хотели заказать кофе.

— Я передумал!

Его ледяной тон давал понять, что перемены касаются чего-то большего, чем простая чашка кофе.

— Но почему?!

Глаза Гила сощурились, и его черные блестящие зрачки, казалось, прожгли ее насквозь.

— Я не люблю, когда мне лгут, Оливия. Ты сказала, что не знаешь этого человека, хотя на самом деле прекрасно знакома с ним. Кто он? Бывший любовник?

Оливия смотрела на Гила в полном недоумении. Кого он, черт возьми, имеет в виду? Дэвида Мура?

— Нет! — отмела она обвинение, чувствуя себя оскорбленной и глубоко обиженной. — Я встретилась с ним на одной вечеринке несколько месяцев назад. Я даже сразу его не узнала — вот и все.

— Как все просто, — заявил Гил голосом, полным недоверия и даже презрения. — Тогда, наверное, это твой будущий любовник. Насколько я понял, ты всучила ему номер своего домашнего телефона.

— Я дала ему номер моего рабочего телефона. Нам нужно обсудить некоторые деловые вопросы, — ответила Оливия, наконец, по-настоящему возмутившись.

— Оливия, — бросил Гил резко, — не принимай меня за дурака! Я видел, как он смотрел на тебя. Было ясно, что он хотел обсудить с тобой еще много чего другого помимо бизнеса.

— Я дала ему понять, что меня ничто другое не интересует.

— Это всего лишь слова.

Оливия пристально смотрела на него, не отваживаясь заговорить. Она не знала, что произойдет: закричит ли она на Гила, ударит его или разрыдается.