Обреченные любить (Гласс) - страница 66

Через секунду Сусанна Уитлоу испарилась. Оливия плюхнулась в одно из кресел, чувствуя себя совершенно опустошенной.

Логически мыслить она была не в состоянии. Что делать? Выйти в гостиную и швырнуть Гилу в лицо наглые обвинения Сусанны? Оливии хотелось поступить именно так. Пусть Гил опровергнет эти грязные лживые выдумки, хотя бы часть из них. Назовет ли Гил все это бредом и вздором?!

Но чего добьется Оливия в результате скандала? Если даже Гил станет божиться, что слова Сусанны — сплошная ложь, будет ли означать это, что он говорит правду?

Господи! Как мало она знает о человеке, ставшем ее мужем. Она думала раньше, что любовь и доверие идут рука об руку. Теперь она, наконец, поняла, что не может быть уверена больше ни в чем, и меньше всего — в мотивах, побудивших Гила жениться на ней.

6

К тому времени, когда Оливия вернулась в банкетный зал, Сусанна ушла, сославшись на головную боль.

— Это как-то сразу на нее накатило. Вероятно, сказываются последствия межконтинентального перелета, — сказал Бобби беззаботно.

Последствия перелета? Или бессонной ночи? Ночи, проведенной с Гилом? — подумала Оливия, чуть не падая от слабости в ногах.

— Она просила передать вам свои наилучшие пожелания.

— Неужели? — холодно заметила Оливия. Бобби взглянул на нее вопросительно.

— Что с вами? Вы так побледнели. Хотите, я позову Гила?

Он посмотрел туда, где в окружении нескольких гостей из числа сотрудников «Босфора» стоял Гил.

— Нет… нет. Не беспокойте его. Со мной ничего не случилось, — поспешила заверить Оливия.

Меньше всего ей хотелось, чтобы Гил сейчас разыгрывал перед ней роль заботливого мужа. Сплошные фальшь и лицемерие, горько подумала она.

До конца свадебного вечера Оливия старалась не потерять самообладания, с каменной улыбкой отвечая на комплименты, обращенные к ней. Только на Гила она старалась не смотреть. Стоит ему приблизиться к ней — и она не выдержит и прилюдно выплеснет на него все то, о чем сообщила ей его секретарша и бывшая любовница. Бывшая?..

Наконец все-таки отзвучали последние тосты. Оливия и Гил направились на автостоянку к его «ягуару». Она торопливо захлопнула дверцу, остановив, наконец, поток поздравлений, звучавших как издевательство.

Когда машина вынырнула на забитую автомобилями магистраль, Оливия потерла кончиками пальцев пульсирующие виски.

— Устала? — участливо спросил Гил.

Она молча кивнула, решив не отвечать на его лицемерные проявления заботы.

— Почему бы тебе не отдохнуть? Расслабься, — предложил он.

Как может она отдыхать, когда ее сознание в таком смятении? В то же время ей так хотелось оттянуть неизбежный момент объяснения. Он так боялась этого момента. Поэтому она откинулась на спинку сиденья и отвернулась к окну. Ее мысли бешено метались. А вдруг все сказанное Сусанной Уитлоу окажется неправдой. А вдруг ей просто-напросто приснился страшный сон? Эта женщина со змеиным характером не могла смириться с тем, что Гил предпочел ее другой, поэтому и постаралась испортить им день свадьбы. Конечно же, это одна из самых вероятных причин ее поведения, и Оливия приложила большие усилия, чтобы уцепиться за слабую надежду, чти данное объяснение — истинное.