Княжеские трапезы (Дар) - страница 234

Эдуару удалось преодолеть все тяжелые последствия болезни. Правда, у него не было больше таких бицепсов, как прежде, но зато он стал стройнее. На нем были черные в обтяжку брюки, красная сорочка в американском стиле, черный кожаный жилет и шейный платок. Несмотря на смешной, нелепый наряд, он не выглядел вульгарно. Из левого кармана его жилета свисало что-то вроде патронташа — это был футляр для очков, принадлежавший Рашель и служивший ему талисманом.

От постоянного пребывания на воздухе Эдуар загорел и, чтобы иметь воинственный вид, отпустил волосы, которые он собирал на затылке в забавный хвостик. Это немного тревожило княгиню Гертруду, мало знакомую с современными взглядами мужчин.

Жена адвоката изображала из себя элегантную даму в своем белом драповом манто, настолько замусоленном и грязном, что с ним мог сравниться лишь бурнус торговца финиками. Манто украшала неизменная лисья горжетка. Губная помада неопределенного красного цвета с оранжевым отливом была намазана неряшливо и лежала комочками.

— Вы неотразимы в этом костюме! — воскликнула она.

Мадам Кремона пыталась привлечь внимание Эдуара, подчеркивая свою сексапильность: она томно приоткрыла рот, игриво поводя трепещущим языком, как бы призывая к страсти и наслаждению.

Адвокат, заметив ее мимику, пожурил жену мягко, со снисходительной улыбкой.

— Что-то произошло? — спросил князь.

Кремона стал как-то серьезнее и взял Эдуара под руку.

— Мне нужно с вами, мой дорогой, поговорить, как мужчина с мужчиной.

— Пожалуйста, поговорим, — ответил князь, стараясь подальше отойти вместе со своими друзьями от грохочущей музыки.

Мадам плелась за ними. Для адвоката мужской разговор не исключал присутствия его бесценной супруги.

Трио остановилось около чахлого деревца, возле которого когда-то стояло кресло Рашель.

— Я должен признаться в своей вине и представить доводы в свою защиту, — сказал Кремона с некоторым профессиональным пафосом.

«Болтун! Старый милый болтун! Переходи к делу, вместо того чтобы упиваться собственной речью!»

Чувствовалось, что адвокат волновался: от волнения он поперхнулся, его кадык судорожно прыгал.

— Сделать это признание меня вынудило ваше намерение жениться на Сильвии Деманжо. Или я ошибаюсь?

— Откуда вы об этом знаете? — спросил князь.

— Она мне сама сказала.

— Вы ее исповедник или доверенное лицо?

— Минуточку, мой милый, не злитесь. В этом не так легко признаться, хоть все было сделано из лучших побуждений. Вы, вероятно, знаете, что, когда вы лежали в больнице с гнойным плевритом, врачи поставили на вас крест. Профессор полагал, что вы не протянете и недели. Вот тогда-то вы и попросили меня разыскать малышку, с которой вы когда-то в детстве оказались волею судьбы в одной камере. Было видно, что для вас в тот момент это было самым главным и важным. Учитывая ваше состояние, я понимал, что выполнение этой просьбы, быть может, станет для вас последней радостью, и я решил сделать все возможное и невозможное. Прежде всего, я расспросил вашу мать, не посвящая ее в причину моего интереса к столь давним событиям. Она мне рассказала все, что знала о своей сокамернице. Затем я обратился за помощью к услугам бывшего комиссара полиции Пендура. Видя срочность и необычность ситуации, Пендур проявил чудеса профессионализма: в течение нескольких часов он напал на след Барбары, но, к сожалению, Барбара умерла еще в детстве, два года спустя после тюрьмы от менингоэнцефалита. Новость меня убила!