Ключ от Венеции (Дэрбридж) - страница 24

Филипп протянул руку и пожал мягкую, безвольную кисть, казалось, едва державшуюся на запястье.

— Очень рад. Ты сказала — Филипп Хольт? Тот самый? Не вашу ли великолепную выставку на Флит-стрит я имел удовольствие недавно видеть?

— О, она прошла довольно давно, — радостно откликнулся Филипп, понимая, что ему льстят.

— Но мне она очень запомнилась. Особенно клошары на фоне туманной Сены. И ещё ваши шекспировские снимки. Такие фотографии не скоро забудешь.

— Благодарю вас.

— Ужасная вещь произошла с вашим братом. Примите мои глубочайшие соболезнования. Представляю, как вы огорчены. Такой ужасный удар…

— Да, вы правы.

— Как я понял, вы считали, что он в это время был в Ирландии?

— Да, он сказал мне, что едет в Дублин.

Квейл погладил мягкую белой шкурку крохотной собачки, которую держал на руках, и задумчиво добавил:

— Какой странный случай…

Миссис Кэртис выглядела встревоженной.

— Томас, если ты не возражаешь…

— Не беспокойтесь, пожалуйста, — быстро отреагировал Филипп. — Я, почти закончил и уже убегаю.

Квейл широким жестом распахнул дверь, ожидая, когда Филипп соберет свои заметки и засунет их в портфель.

— Надеюсь, вскоре мы увидим вашу новую выставку, мистер Хольт? — спросил Квейл.

— Боюсь, что не скоро. Мне все время подбрасывают работу рекламные агентства. А её не назовешь искусством с большой буквы. Увы, я нуждаюсь в деньгах.

— О, да, проклятая жизнь заставляет думать о деньгах. Как хорошо я вас понимаю!

— А вы тоже заняты в гостиничном бизнесе, — заинтересовался вдруг Филипп.

Квейл в притворном ужасе взмахнул безвольной рукой.

— Упаси Боже! Убирать за старыми чудаками грязную посуду и разносить грелки — это не для меня. Пусть уж Ванесса занимается такими делами. А я занят антиквариатом. У меня небольшое дельце в Брайтоне. Ничего особенного, однако помогает мне не умереть с голоду, не так ли, сестренка?

— Томас, ради всех святых, — запротестовала Ванесса Кэртис, а Филипп поспешно распрощался и вышел из комнаты. Он уже собирался покинуть отель, когда из-за стойки его окликнул Альберт, намекнув, что хотел бы сказать ему пару слов по секрету. Филипп кивнул и остановился у парадного входа, поджидая. Его взгляд упал на сиреневый «остин», стоявший у подъезда. «Машина Томаса Квейла?» — подумал он. Она выглядела подходящей для такой персоны. Филипп вышел, чтобы поближе рассмотреть машину. Тут его догнал запыхавшийся Альберт и протянул ключ от английского замка.

— Думаю, он принадлежал вашему брату, сэр.

— О, благодарю вас.

— Дора, наша служанка, нашла его в двадцать седьмом номере.

— Это, должно быть, ключ от моей квартиры. Я одолжил его Рексу, когда он приехал в отпуск. Удивляюсь, как полиция не нашла его, обыскивая комнату.