Красавец и скромница (Грэй) - страница 51

Размышления были прерваны стуком в дверь.

— Войдите! — рявкнул он более резко, чем хотел. Дверь медленно открылась; на пороге стояли Лотти и Дино. За их спинами, поджав хвост, прятался Лупо.

— Простите, что я бросила камень в окно, — тихо сказала Лотти и повторила по-итальянски дрожащими губами: — Простите меня.

— Ничего страшного, окно не разбилось, — заверил ее Лоренцо. — Ты делаешь успехи в итальянском. Тебя учит Дино?

Она кивнула, слезы потекли ручьем. Лоренцо растерялся — у него не было опыта общения с детьми. До сих пор он их просто избегал: своего рода защитная реакция или просто трусость.

— Что случилось? — тихо спросил он, глядя, как Дино покровительственным жестом обнял Лотти за плечи.

— Не хочу уезжать, — всхлипывала девочка. — Ненавижу Лондон, ненавижу девочек в классе. Они только и знают, что играть в куклы и сплетничать. Дино мой лучший друг, а мама сказала, что мы вряд ли вернемся сюда, и, может, я его никогда не увижу. Между нами будет тысяча миль…

— Успокойся и посмотри сюда. — Лоренцо указал на маленький земной шар в игрушечной модели Солнечной системы. Ничего лучше, чтобы отвлечь Лотти, он придумать не смог. — Вот самый яркий шар в центре — это Солнце, вокруг планеты. Наша Земля здесь. — Он повернул пальцем земной шар. — Смотри, это Тоскана, а вот Лондон. Они почти рядом, если подумать. — Он закрутил земную ось, и все завертелось, замелькало: материки, океаны, страны. Лоренцо видел изумление и восхищение в глазах детей.

— Лотти!

Он поднял голову: в дверях стояла Сара. Она была одета в выцветшую зеленую футболку и короткую джинсовую юбку, открывавшую стройные загорелые ноги.

— Пойди вымой лицо и руки, — мягко сказала она.

Лотти не взглянула на мать. Медленно, с обиженным видом она направилась к двери. За ней бросился верный Дино. Даже Лупо на мгновение замешкался, не зная, бежать за детьми или остаться.

Сара задержалась в дверях.

— Лоренцо, извините меня за вчерашнюю ночь. Сначала я замучила вас своими проблемами, а потом заснула у вас на руках. Не знаю, что на меня нашло.

— Я полагаю, вчера вы очень устали. Не надо извиняться.

Сара склонила голову, волосы упали на ее лицо, но он заметил, что она густо покраснела.

— Вы отнесли меня в постель, я даже не проснулась.

— По крайней мере, вы не спорили.

— Спасибо, — пробормотала она в смущении, явно не зная, что еще сказать. — Надеюсь, дети вас не беспокоили?

— Нет. — Он с трудом отвел взгляд от ее ног. Почему он раньше не замечал, какие они красивые?

Сара вздохнула.

— Лотти очень зла на меня. Я сказала, что мы вряд ли вернемся сюда.