— Он собирался уничтожить тебя, так, Роберт? Разрушить твое дело, растоптать твою репутацию, — все, ради чего ты работал, все могло пойти прахом?
— Я пытался договориться с ним! — взгляд Барлингса был прикован к стволу кольта, направленного в висок его сына. — Вольф не хотел меня слушать.
— И ты убил его, — при этих словах Зак с удовлетворением отметил слабый возглас Мэми Каннингхэм. Очень хорошо. Значит она слушает.
Темные мохнатые брови Тома озадаченно сошлись на переносице.
— К дьяволу, Зак! Я думал, ты просто шлепнешь этого сукиного сына без лишних разговоров!
— Теперь ты видишь, что получается, когда ты пытаешься думать, Том, — отрезал Зак и снова посмотрел на банкира.
— Признайся, Барлингс. Ведь это ты убил Вольфа Линдера?!
В этот момент Бобби, не выдержав больше железной хватки Тома, издал громкий детский крик:
— Папа!..
— Да, — сказал Роберт Барлингс хриплым голосом. — Я убил его. Отпустите моего мальчика!
Все четверо распростертых на полу людей подняли головы при этом поразительном признании банкира.
— Тихо все! — проревел Том.
Тут он заметил Бет Энн.
— Ну что, достала?
Она кивнула.
— Покажи!
Молча, Бет раскрыла мешочек и высыпала на свою ладонь пригоршню не поддающихся описанию каменьев. Когда она убирала их обратно, Том обратился к банкиру, сверкая белозубой улыбкой.
— Что ж, тот, кто убил Вольфа Линдера, заслуживает некоторой мести, я полагаю.
Том толкнул Бобби к отцу, протянул руку через барьер и вырвал мешочек из рук Бет Энн.
С судорожным вздохом, больше похожим на рыдание, Барлингс обнял своего сына.
— Ты заберешь наличные, Зак? — спросил Том.
— Да, сейчас, Том.
Зак снова подтолкнул Бет Энн к двери подвала, и на этот раз она его послушалась. Зак мысленно вознес благодарения, которые были неожиданно прерваны выстрелами, донесшимися с улицы.
Доджер просунул голову в дверь и очень испугался, когда Том наставил на него кольт.
— О, Господи, босс! Делаем ноги! Легавые приближаются!
Том выругался.
— Я так и знал, что все эти чертовы разговоры не доведут нас до добра!
— Да ладно, босс, если понадобится, ребята приколотят шерифа к тюремным воротам! — возбужденно заявил Доджер. — Только давайте, к дьяволу, выбирайтесь поскорее!
Как только Доджер исчез, Том кивнул Заку.
— Пошли.
— Подожди, Том.
Не обращая внимания на ошеломленное выражение Тома, Зак подошел поближе к Бет Энн.
— Ты что, спятил? — спросил Том.
Вдруг его лицо потемнело. Он обо всем догадался.
— А, ты решил меня подставить, сукин сын!
— Нет, но я гарантирую, что шериф будет здесь очень скоро из-за той дыры, которую я на днях проделал в тюремной стене. Так что тебе лучше поторопиться.