Невольно я задумалась. Если Лайзо и впрямь был мошенником высшего класса и промышлял так не один год, то наверняка доход у него был солидный. Судя по оговоркам Эллиса, руки талантливого гипси знавали огромные по меркам простых бромлинцев суммы — тысяча хайрейнов, две…Так куда же девались потом эти деньги? Похоже, что некоторую часть доходов Лайзо относил домой и отдавал матери. Но судя по тому, что семейство Маноле до сих пор не переехало в более благополучный квартал Бромли — далеко, далеко не все деньги.
Куда же девалось остальное?
Додумать эту любопытную мысль мне помешал Эллис, заговоривший о деле и отвлекший внимание на себя.
— …А кроме шуток, нужна мне твоя помощь, голубушка. Не подкинешь ли адрес какого-нибудь скупщика краденого? Да такого, чтоб больше по дорогим и редким вещам был. Ну, там, украшения старинные, чжэнские вазы, картины известные?
Картины.
Меня как молнией прошило.
— Скупщика, говоришь? — Зельда задумчиво закусила губу, и без того красную и припухшую. — Ну, положим, знаю кой-кого. Да только мне тебя на него наводить не с руки. Коли слух пойдет, что Зельда-гадалка «гусям» сдает своих, мне можно будет сразу хомут на шею — да в реку с моста. Те, кто язык распускает, долго не живут.
— Мне информатор нужен, — серьезно, без дурацких ужимок ответил Эллис. — Мне самому его сдавать ни к чему. Я с ним бы тайком побеседовал, узнал кое-чего — и забыл бы про него. Да и продажа краденого… разве ж это преступление по моей части? Вспомни, что в Управлении говорят: детектив Эллис убийц ловит, самых кровавых, а на вора и не посмотрит.
— Ли Хао ты не пожалел, Илоро.
— Ли Хао продавал «небесную пыльцу» и содержал курильню, — Эллис оскалил по-звериному мелкие белые зубы. — Это то же убийство, только отсроченное. Или ты его оправдывать будешь?
Зельда сердито поправила шаль на плечах и уставилась на детектива черными глазами:
— Нет. Его — не буду, почему — и сам знаешь. Да вот только тот скупщик — совсем другое дело. Нет, не хочу давать тебе адреса. Лучше сам мне скажи, чего узнать хочешь. Может, подскажу. А может, и нет.
— Гм, — кашлянул Эллис многозначительно и подпер щеку кулаком, глядя в сторону. — А я тут недавно заскочил к Фармеру, словечком перемолвиться. Гляжу — на-те, знакомое лицо за решеткой увидел. Думаю, примерещилось. А присмотрелся — и впрямь вижу, она. И волосы приметные, светлые, и глаза голубые, и шрам поперек нижней губы и через весь подбородок… Спросил Фармера, что да как. Оказалось, что бедняжку Джейн зовут. Она, мол, окатила какого-то лорда молоком из бидона. За что — не знаю, вроде бы услышала что-то скверное. Или тот лорд руки распускать стал…