Искусство и Кофе (Ролдугина) - страница 67

Потом Лайзо вспомнил о том, что мне обещали подобрать укрепляющий травяной чай. Зельда подошла к этому процессу неожиданно ответственно — увела меня в другую комнату, к свету, посмотрела зрачки, посчитала пульс, как настоящий доктор, расспросила о том, как я себя чувствую… И только затем она принялась копаться в своих шуршащих ароматных мешочках.

Я решила, что момент подходящий, достала маленькую коробочку с лавандовым бальзамом, отданную мне Лайзо, и показала ее Зельде.

— Ай, красота! — обрадовалась гадалка. — Вижу, вижу сразу, чья работа! Ты, птичка моя, это зелье береги. От него вреда никакого, а для тебя — самое то будет. Как почуешь, что ночью уснуть никак не можешь, и сердечко стучит — вот тут помажь и тут, — она поочередно коснулась сухими пальцами моих висков. — Или если просто по пустякам разволнуешься, тоже можно. Только тогда поменьше бери, а то тебя, бедняжечку, сном сморит.

— Спасибо за помощь, — искренне улыбнулась я. — Признаться, меня терзали смутные сомнения насчет этого бальзама. Наверное, вам неприятно это слышать, потому что мистер Маноле… — я подумала, что называть его так при его же матери — глупо, и поправилась: — …потому что Лайзо — ваш сын. Однако у меня были серьезные основания не доверять ему.

— А, — нахмурилась сразу гадалка. — Потому что гипси, что ль? Знаю я вас, благородных…

— Нет, — я поколебалась, но все же уточнила: — Не только поэтому. Не буду отрицать, его прошлое и приверженность преступной стезе влияли на первоначальное отношение к нему. Но я полагалась на ручательство Эллиса и старалась не выделять Лайзо среди прочей прислуги. К сожалению, затем произошел один неприятный случай, который в корне изменил мое мнение — не в лучшую сторону, увы.

И, поддавшись внезапному порыву, я коротко пересказала Зельде историю с приворотом, едва не стоившую Лайзо места водителя.

Гадалку аж перекосило. Губы у нее плотно сжались и даже побелели. Я немного испугалась и поспешила заверить:

— Не волнуйтесь, я не верю в привороты и прочее мракобесие. Однако, согласитесь, после такого случая трудно доверять человеку в лекарском деле. Мало ли, что он подсыплет в бальзам или в чай. Я говорю это не потому, что хочу оскорбить вас, нет, напротив, я…

— Ты, птичка, помолчи, а то расщебеталась тут, — угрюмо перебила меня Зельда и принялась сворачивать в жгут тяжелое полотенце. — Приворот тот — тьфу, а не приворот, одно название. Коли чувства были бы — так они б разгорелись жарче. А коли и искры нет, дуй не дуй — костра не раздуешь… Да что он удумал, дурень, дурень, хуже Бесника! — повысила Зельда голос и развернулась к выходу из комнаты, на ходу засучивая рукава. Жгут из полотенца она, впрочем, так и не отложила. — А я хороша! Я-то думала, он не всерьез это, шутки шутит, а он что задумал! Я ему покажу графиню! Я ему покажу «невесту»! Он у меня запомнит, как выше головы прыгать, дурень, башка дубовая! Я ему уши-то надеру! Балбес, недоросток! Да он не головой, видать, думал, а…