Остановись, мгновенье (Робертс) - страница 70

Все еще будет — другие голоса, другие порывы, другие отношения — но не сейчас. В этот момент весь мир — это они.

Мак создала легкий намек на зернистость фотобумаги и долго, придирчиво всматривалась в пробный отпечаток, отыскивая недостатки.

И добавила снимок — как делала иногда — к заказанным фотографиям. Маленький подарок новобрачным. Сменив рабочее место, она распаковала альбом, выбранный клиентами, и начала заполнять страницы образами, рассказывающими их историю.

Тот же процесс она повторила с альбомами поменьше и фотографиями, отобранными родителями.

Вернувшись за компьютер, она скомпоновала благодарственные открытки с портретом новобрачных, который они выбрали для этой цели. Распечатала, уложила в коробку, перевязав каждые двадцать пять штук узкой белой лентой, и решила передохнуть.

Ей еще предстояло вставить в рамки дюжину портретов для личной галереи новобрачных и подарков. И все это нужно было сделать сегодня.

Мак встала, потянулась. Она все успеет, а утром свяжется с клиентами, чтобы выяснить, заедут ли они за заказом или организовать доставку.

Она согнулась в талии, свободно опустив руки, и крикнула, услышав стук в дверь:

— Открыто.

— Ты так и не нарастила задницу.

Мак вывернула голову и увидела Делани… вверх тормашками.

— Я так и знала.

— Заскочил забросить кое-какие документы, поболтать с Паркер, а теперь еду с Джеком на матч. — Дел стянул пальто, швырнул его на диван. — Как вино? Понравилось?

— Отличное вино. Спасибо, мистер Хитрец.

— Ты и Картер Магуайр? Хм. — Чувствуя себя, как дома, Дел прошел в кухню. Мак услышала, как открылся холодильник… Раздался огорченный возглас. — У тебя же нет задницы. Почему ты держишь здесь только диетическую коку?

— Чтобы кое-кто вроде тебя не высасывал мои запасы.

Мак распрямилась как раз в тот момент, когда Дел вернулся, срывая крышку с банки.

— Ага. Попрошайки, привереды. Ходят слухи, что вы с Картером подцепили друг друга благодаря свадьбе его сестры.

— Мы встретились снова благодаря свадьбе его сестры.

— И ты с ходу ослепила его своими титьками.

Мак удивленно приподняла брови.

— Этого слова нет в лексиконе Паркер, а твой источник информации — она. Если ты собираешься вести себя, как девчонка, то давай присядем, заплетем друг другу косички и посплетничаем.

— У тебя слишком короткие волосы. — Делани отхлебнул из банки и скривился. — Гадость. Не пытайся отвлечь меня. Мужчина имеет право на любопытство и подозрительность, если речь идет о парнях и его благовоспитанной младшей сестренке.

Мак отправилась к холодильнику за колой для себя.