Волки севера (Орджилл, Гриббин) - страница 119

— Нам тоже нужно поесть, — сказала она. — Вероятно, в этом доме найдется пища.

Она пошла в кладовую и нашла там холодное жареное мясо. В шкафу они обнаружили две буханки черного хлеба. Валентина пощупала хлеб.

— Совсем свежий, — сказала она. — Возможно, они его пекут сами.

— Разумеется, — сказал Бисби. — Не могла же хозяйка сбегать в ближайший магазин.

Он внезапно повернулся и шутливо протянул руку к автомату, как будто хотел подвинуть его, чтобы сесть на стул. Рука чукчи схватила автомат со скоростью молнии. Дуло уже было направлено в живот Бисби. Чукча сказал что-то гортанным голосом. Бисби выслушал его и ответил на каком-то неизвестном никому языке. Чукча медленно опустил дуло и затем положил автомат на колени.

— Что он сказал? — спросил побледневший Солдатов.

Бисби пожал плечами.

— Чукотский язык мало похож на эскимосский. Думаю, что он посоветовал мне быть внимательнее, а я сказал ему, что я его друг.

— И что? — спросил Стовин. Вопрос этот прозвучал довольно странно.

— Он находится в затруднительном положении в отношении меня, — сказал Бисби. — Я не похож ни на него, ни на кого-либо, кого он видел раньше. Я похож на эскимоса и немного говорю по-эскимосски. Но он знает, что я не эскимос. Это может помочь нам.

— Каким образом? — спросила Дайана. Бисби начал собирать тарелки со стола.

— Как вы видите, чукчи не любят европейцев. Но они ненавидят и эскимосов. Так было всегда. Правда, теперь все может измениться. Но я сомневаюсь в этом.

Физическая усталость, сильное нервное напряжение подействовали на всех. Чукча, стиснув в руках автомат, растянулся на оленьей шкуре возле печки. Остальные сидели вокруг стола и ели хлеб с мясом, которое Валентина нарезала большим мясницким ножом, взятым с кухни. Затем мужчины внимательно осмотрели дом в поисках охотничьего ружья, которое должно было быть здесь, как сказал Волков. Но ружья не было. Вероятно, убийцы забрали его.

Дом был теплый. Возле печи лежала груда дров. Стовин взял какой-то сук и с любопытством осмотрел его. На нем был белый налет. Стовин попробовал его на вкус. Соль! Значит, это плавник. Ведь море совсем рядом. Обь, Енисей, канадская река Маккензи выносят в океан громадное количество леса. Этот лес совершает долгое путешествие в океане, прежде чем его прибьет к какому- то берегу.

В кузове «татры» были одеяла, но пурга бушевала с прежней силой. Маленький домик сотрясался под ударами ветра. Преодолеть расстояние в двадцать ярдов до «татры» было очень опасно. По молчаливому согласию они все игнорировали тот факт, что в соседней комнате находится кровать с теплым одеялом, и расположились на полу, укрывшись оленьей шкурой и скатертью со стола.