Дерзкая красота (Кар) - страница 20

— Дорогая Сильви, это вам в благодарность за вашу любезность… До скорого свидания!

Муж ограничился легким кивком:

— Мадемуазель…

После их ухода Сильви какое-то время стояла неподвижно. Она прекрасно знала, что сжимала в руке две бумажки: одна — пятидесятифранковая купюра, а другая — листок белой бумаги, вырванный из записной книжки. Очнувшись, девушка помчалась в раздевалку для персонала и прочла несколько строчек, нацарапанных в спешке на листке бумаги: «Позвоните мне завтра утром, лучше всего, если это вас устроит, между 11 и 12 по телефону: 073-02-90. Телефон находится в моем кабинете, я сам сниму трубку. До завтра».

Прочитав, Сильви почувствовала, что у нее перехватило дыхание. Она, конечно же, ожидала, что что-то обязательно должно произойти, но такое!.. Как этот человек (она мысленно готова была назвать его нахалом) посмел сунуть мне подобную записку в присутствии жены! А последние слова означают, что он нисколько не сомневается в том, что я позвоню! За кого он меня принимает? Но вскоре — ибо реакция женщины мгновенна, когда речь идет о важном в ее жизни событии — она более трезво взглянула на вещи. В конце концов, подумала Сильви, разве был другой способ дать понять, что он хочет со мной встретиться? В магазине мы ни на секунду не оставались с глазу на глаз. И в конечном счете мне решать: звонить или нет. Интересно, понравилось бы его жене, узнай она, что Жан подарил мне целых пятьдесят франков? Эта, судя по поведению, мещанка, к тому же весьма бесцеремонная, скорее всего считает, что с лихвой хватило бы и десяти!

— Вы здесь, Сильви? — произнесла мадам Бернье на пороге раздевалки. — С вами все в порядке? Пройдите, пожалуйста, в салон. Вас требуют сразу две клиентки. Надеюсь, вы не заболели?

— Вовсе нет, мадам. Наоборот, я никогда еще так хорошо себя не чувствовала… Сейчас иду!

Спрятав за корсаж денежную купюру и записку (вторая в ее глазах имела гораздо большую ценность, чем первая), девушка вернулась в салон. И лишь вечером, переодеваясь все в той же раздевалке после окончания работы, она переложила обе бумажки в сумочку. Ее голова гудела от сонма противоречивых вопросов и ответов.

Дома Сильви решила, что ей необходимо выпить виски, хотя никогда раньше девушке не приходило в голову пить в одиночестве. Затем, усевшись в кресло, она попыталась привести мысли в порядок. Но не давал покоя один и тот же вопрос: звонить или не звонить?

Засыпая поздно ночью, Сильви наконец приняла решение: она не позвонит Жану Шарвену и не выполнит его просьбу, скорее похожую на приказание. Она — не авантюристка и тем более не женщина легкого поведения, ищущая любовных приключений в объятиях щедрых кавалеров. Она — прекрасная продавщица, которая не просто хорошо зарабатывает, но даже имеет немалые сбережения. Такая женщина вольна выбирать себе мужчин. Для чего ей унижаться и принимать приглашение первого встречного? К тому же этот человек, который, надо признать, несомненно нравился женщинам, мог бы действовать иначе, если хотел назначить свидание, например, послать цветы… Если мужчине действительно нравится женщина, он всегда найдет способ раздобыть ее адрес! Иначе это просто обман… До сих пор единственным мужчиной, дарившим Сильви цветы, был Дэдэ… Но бедняга совсем ей не нравился, особенно теперь, когда было с кем сравнивать. Целая пропасть отделяла скромного неряшливого фотографа от месье Шарвена, способного без тени сомнения купить жене сразу три платья!