Дерзкая красота (Кар) - страница 34

. Эта женщина приковывала к себе взгляды в любом месте, кроме увы! экрана.

— Добрый день, мадемуазель Мэрилин.

— Добрый день, Сильви.

Затем, указывая небрежным жестом в сторону высокого молодого человека с матовым лицом и завитыми волосами, который, по-видимому, выполнял функции охранника, она проговорила:

— Это Доминго…

Молодой человек улыбнулся продавщице, обнажив при этом два ряда сверкающих белизной зубов, которые вполне могли бы соперничать с рекламой зубной пасты. Испанец, предположила Сильви, хотя и маловероятно. Единственное, что не вызывало сомнений и сразу же бросалось в глаза, это если не изысканность, то во всяком случае естественная элегантность во всем его облике…

Высокий, худощавый, длинноногий, с тонкой талией, узким лицом и томным взглядом Доминго, без сомнения, нравился женщинам… Он сразу же понравился и Сильви. которая с необычайным усердием и желанием угодить принялась суетиться вокруг мадемуазель Мэрилин. Она готова была разбиться в лепешку, приносила все новые и новые модели, развешивала и щупала их, подчеркивая достоинства, искусно подгоняя к фигуре клиентки. Как только очередное платье было надето, Сильви высовывалась из-за занавесок кабинки, за которой с ангельским терпением ждал Доминго, и обращалась к нему с игривой улыбкой:

— Зайдите, месье, посмотрите… Мадемуазель Мэрилин хочет знать ваше мнение.

— Ну, как тебе это нравится? — спрашивала неудавшаяся кинозвезда у Доминго, который довольно туманно отвечал:

— Неплохо…

— Тогда беру!

Она купила все последние модели. Не клиентка, а клад!

Выходя из магазина следом за великолепной блондинкой, Доминго с угрюмым видом нес многочисленные объемистые свертки. Похоже, главная его обязанность заключалась именно в том, чтобы таскать покупки своей красотки.

— Ты обратила внимание на ее альфонса? — спросила Сильви одна из продавщиц после ухода живописной пары.

— Почему ты думаешь, что он — альфонс? — с любопытством поинтересовалась Сильви.

— А тебе это еще не ясно? — фыркнула девушка.

— Может быть, он ее жених, — предположила Сильви.

— Не смеши меня! Ты отлично знаешь, что эта потаскушка потому так часто сюда и ходит, что ее содержит один крупный предприниматель! — расхохоталась продавщица.

— Еще один предприниматель, — вздохнула Сильви.

— Почему «еще один»? — недоуменно спросила девушка.

— Да так, ничего, мне это кое-что напомнило… Как бы там ни было, альфонс он или нет, а в нем есть что-то привлекательное, — вызывающе заметила Сильви.

— Типичный полукровка! Не в моем вкусе! — Девушка поморщилась.

— Зато в моем! — бросила Сильви и отошла в сторону.