Стать Драконом (Фирсов) - страница 35

Я не верил книге бытия, я не знал что этот дракон-последний. . . Пришлось узнать. . . Когда дракон умер, исчезла магия и я превратился в эту развалину. . . Моя прекрасная башня превратилась в помойку. . . Герцоги перестали быть волколаками. . . . Шрам на лице младшего герцога не зарос. . . Старший герцог опять стал полным слабаком . . . ну в отношении дам. . ты понимаешь , лорд-дракон?-Его корень никогда не будет твердым. . . Что твориться в запроливье в эти дни. . . Хе-хе многим магам наверняка пришел конец. . Меня бросили умирать здесь, в собственном дерьме. . . во тьме. . без воды и еды. . . Местные подонки перевернули все жилище в поисках сокровищ-но ничего не нашли. . . Мои сокровища были во мне. . . в моей голове. . . мелким людишкам этого не понять. . .  

-Дракон мертв?

-А вы разве не ощутили этого-боль в сердце. . . удушие. . . .  Драконы на расстоянии ощущают смерть своих кровных родственников. . . Драконы мертвы и мир никогда не узнает. . . не узнает кому этим обязан. . . А вам драконами не стать. . никогда. . Хе-хе. . .  

-Где тела наших родителей?

-Их увез герцог Бронкасл-спросите у него. . . Хе-хе. . . Король Филипп заплатит герцогу . . . не мне. . .  Я все сказал. . . можете убить меня-вы же за этим пришли?

-Нет,  ты не все сказал! Ты много лет изучал драконов-у тебя должны остаться книги о драконах!

-Девочка. . .  ты права. . . . у меня были книги, но герцоги все забрали. . . .  

-Я думаю что ты лжешь!

-Мы оставим тебя здесь подыхать дальше в собственном дерьме!

Старик молчал. . . Мой факел уже начал гаснуть.  

-Мы уходим!Уходим, Сью, прирезать его это значит помочь ему. . . пусть живет-сколько сможет!

Мы уже спускались по леснице, когда вновь услышали прерывистый голос мага.  

-Остановитесь. . . Я скажу где книги. . . В обмен на быструю смерть. . .  

Глава 11

ХОЛОДНАЯ СТАЛЬ

Мы вышли из башни мага , облегченно переводя дух. Даже воздух окружающих трущоб показался мне сладким. . . Я держал объемистую кожаную сумку с книгами, извлеченную из тайника в полу. . . Сью ожесточенно терла своим платком лезвие кинжала. Лезвие уже давно стало чистым, но она все терла и терла его, не поднимая на меня глаз. . . Старик умер быстро, с улыбкой на иссохшемся лице. . . Мы отомстили одному врагу, но на сердце не было радости. . .  

Наши горцы ждали нас.  

Мы поднялись в седла и поскакали в сторону квартала оружейников.  По пути высадили нашего проводника. Я показал ему кинжал и золотой дублон-плату за молчание на выбор, он закивал головой, бедняга в миг онемел.  

Глава цеха оружейников жил в высоком трехэтажном доме-в каждом соседнем доме на улице жили оружейники , на первых этажах размещались из мастерские и лавки в которых принимали клиентов и случайных покупателей, выше жили мастера их семьи и подмастерья.