Все согласно кивнули. Хмыкнув, доктор Мейсон вытянул ноги под стул предпоследнего ряда.
— Есть еще вопросы или какие-нибудь тесты? — спросил преподаватель в наступившей тишине.
— Я бы хотел послушать сердце, — сказал третий студент. — Повернитесь, мисс.
— Этот молодой человек начинал медицинскую практику во флоте, — шепнула сестра Харт. Мейсон кивнул.
— Расстегните пижамную куртку, пожалуйста. Я послушаю ваше сердце.
— Расстегнуть что?
— Пижаму, пожалуйста. Я хочу послушать ваше сердце.
Лори неохотно повиновалась, глядя на него через плечо. Он приподнял ее куртку и приставил стетоскоп к середине спины.
— Глубоко вдохните и задержите дыхание, — приказал он.
Девушка тихонько взвизгнула.
— Холодно, — пожаловалась она. Этого не было в сценарии, но время от времени ей нравилось импровизировать.
— Глубокий вдох, — строго скомандовал студент. Лори хихикнула и подчинилась. — Выдох.
— Сдается мне, раз вы доктор, вам можно, — сказала она и взвизгнула опять, когда инструмент прикоснулся к другому месту.
— Глубокий вдох, — скомандовал он. — И выдох. Повернитесь, пожалуйста, и…
— Минутку, — оскорбленно произнесла Лори. — Какого черта! Не собираетесь же вы приставить эту штуковину к моей…
— Это необходимо, если вы хотите поправиться.
Лори вздохнула и медленно повернулась, закрыв глаза. Похоже, студент был смущен даже больше, чем Лори. Приподняв куртку пижамы, он прочертил стетоскопом линию под ее упругой, высокой грудью. Доктор Мейсон вскочил и снова сел. Собственная реакция рассердила его. Врачам приходится дотрагиваться до обнаженного тела. Почему же эта несколько неловкая ситуация так взволновала его? Он беспокойно ерзал на узком стуле, пока студент поспешно завершал осмотр, а Лори уже застегивала и поправляла пижаму.
— Еще тесты или обследования? — спросил преподаватель. — Нет? Тогда будьте добры составить список лабораторных анализов, которые могут понадобиться, и представить предварительный диагноз.
— Хотел бы я видеть эти предварительные диагнозы, — пробормотал себе под нос доктор Мейсон.
— Я принесу вам все отчеты, как только преподаватель проверит их. Мы идем? — спросила сестра Харт.
Доктор Мейсон не без труда вытащил длинные ноги из-под стула. Старшая сестра бросила быстрый взгляд на его лицо и все поняла. Взяв доктора под руку, будто желая указать дорогу, она вывела его в холл.
В глубине аудитории четыре студента, напрягая мозги, излагали свои прогнозы. Преподаватель собрал их заключения. Лори Майклсон затянула пояс пижамы, накинула халат и посмотрела на часы. У нее еще два семинара до занятий в драматической студии в университете, а в этом месяце она уже трижды опаздывала.