Бурхард всмотрелся в герб на дверцах кареты и растерянно сморгнул.
– Э-э… Ваше высочество… – промямлил он наконец. – Мне кажется, я могу ошибиться, но… По-моему, это ваша будущая жена.
Сердце бедного Вильгельма-Людвига сделало такой бешеный скачок, что чуть не выпрыгнуло из груди не мостовую.
– Как! – вскричал он. – Но… это непостижимо, Бурхард! Немыслимо!
Меж тем красавица закончила свой разговор, и карета покатила прочь.
– Нет, – медленно промолвил принц, приходя в себя, – это невозможно. Наверное, это была одна из ее фрейлин.
– В экипаже великого князя Михаила? – иронически осведомился Бурхард. – И почему вы не хотите верить, что это была именно она?
Принц мотнул головой.
– Нет, – промолвил он удрученно, – это было бы слишком чудесно!
Он еще раз сравнил хорошенькое оживленное личико, которое он только что видел, с манерной куклой на портрете. Положительно, никакого сходства, если не считать черных волос. И все-таки, несмотря на это, принц готовился к балу-маскараду с замиранием сердца.
"А вдруг это все-таки она? А вдруг… Нет, невозможно!»
Для себя он выбрал костюм черта, а Бурхард нарядился палачом, и в таком виде они прибыли на бал, где мадам Голикофф, фрейлина княжны, чем-то неуловимо напоминавшая сводню, должна была улучить минутку и подвести принца к его невесте. Обо всем, как видим, уже было условлено заранее.
– Моя госпожа, – сказала Варвара Федотовна многозначительным шепотом, – будет одета в платье восемнадцатого века а-ля Помпадур… Так что смотрите, сударь, не теряйтесь!
Принц слушал и кивал. От волнения у него даже ладони вспотели. Он хотел спросить у фрейлины, действительно ли ее хозяйка такая красавица, как ему давеча привиделось на набережной, но он посмотрел на бородавки Варвары Федотовны и отказался от этой мысли. Несмотря на свой юный возраст, принц был уже неплохим дипломатом.
«В конце концов, сам все увижу», – рассудил он.
Он опоздал к началу бала всего на сорок пять минут, но ведь никто не ожидал от человека его положения, чтобы он был пунктуален, как какой-нибудь цирюльник. Веселье было в самом разгаре. Принца тотчас окружили другие черти, домино, парочка привидений и смерть с косой в руке. В суматохе он потерял адъютанта и хвост от своего костюма, который уволокла какая-то коломбина.
Бедный принц совершенно растерялся. Гости смеялись, болтали, танцевали, осыпали друг друга конфетти и серпантином, а на него никто не обращал внимания. В толпе принц заметил пять или шесть дам в костюмах восемнадцатого века, но ни одна из них даже отдаленно не напоминала его невесту. Принц в досаде сорвал с себя маску. Он задыхался, его мучила обида на весь свет, который самым коварным образом наслаждался вовсю, забыв о нем. Кто-то хлопнул принца по плечу веером, и он, подскочив на месте, обернулся. Перед ним стояла раздраженная Варвара Федотовна в напудренном парике и старинном платье с таким умопомрачительным декольте, что туда свободно мог бы нырнуть дельфин.