Венецианский маскарад (Гордон) - страница 28

— Я только вчера приехала, — возразила Далси.

— Вы хотите сказать, что еще не нашли его?

— Да нет же, я нашла его, но…

— Замечательно! — воскликнул Роско. — Ведь правда, он настоящий мерзавец?

Далси глубоко вздохнула.

— Мистер Харрисон, пока рано говорить о чем бы то ни было. И вообще, если бы этот человек не скрывал, что он мерзавец, как вы говорите, он бы не понравился Дженни. Он очень хитер и умен.

— Надеюсь, он не успел вас обворожить? — спросил Роско.

— Нет, конечно, — воскликнула Далси.

— Вы уверены? Сами сказали, он хитер и умен. И знает, как очаровать любую женщину.

— Но я не любая женщина, — жестко ответила Далси. — Я заранее знала, чего от него ожидать. Так что вы можете быть спокойны, я с ним справлюсь. Сегодня прошел первый этап. Второй станет моим шедевром.

И она повесила трубку, ощущая в сердце какую-то ноющую боль. Звонок вернул Далси чувство реальности: этот гондольер и в самом деле чуть было не вскружил ей голову, ей, частному детективу, знающему о нем всю правду! Вопиющий непрофессионализм с ее стороны. Больше подобное не повторится, заверила себя молодая женщина. Завтра она будет вести себя гораздо благоразумней.



* * *


Гвидо шел домой, с блаженной улыбкой думая о дне прошедшем и дне предстоящем, и так размечтался, что уже неподалеку от палаццо Кальвани едва не натолкнулся в темноте на двух мужчин, которые, впрочем, на него не рассердились.

— Прошу прощения, — промямлил он, собираясь пройти мимо.

— Эй, привет, где ты витаешь? Уже своих не узнаешь! — радостно воскликнул Марко Кальвани и схватил Гвидо за руку.

— То-то я гляжу, такие вежливые. Чуть с ног не сбил, а они хоть бы что, — добродушно согласился тот.

— Глаза из кармана достань, а то в канал свалишься. Под ноги смотрел? — хохотнул Лео.

И с этим Гвидо согласился:

— Пожалуй что и не смотрел. Славу богу, к дому вышел.

Марко и Лео переглянулись, не ожидая подобные признания от брата, ведь каждый венецианец знает — в Венеции все дороги ведут домой, а потом, не сговариваясь, встали по обе стороны от Гвидо, взяли его под руки и двинулись в путь.

Скоро они были дома. Однако ночь была настолько восхитительна, что Марко предложил немного посидеть в саду, окружавшем с трех сторон палаццо Кальвани и спускавшемся к самой воде. Дворецкий принес бутылочку вина, и братья уселись под открытым небом, наслаждаясь тишиной и теплым ласкающим ветерком.

— Не говори ничего, просто пей, — посоветовал Марко, кивнув Гвидо. — Хорошее вино любую беду поможет излечить.

— А кто в беде? Я? Да ничего подобного, — удивленно ответил Гвидо.