Венецианский маскарад (Гордон) - страница 56

— А куда ты собралась идти на ночь глядя? — окликнула ее Дженни.

— Куда глаза глядят, — бросила через плечо Далси.

Как только молодая женщина вышла из гостиницы, она погрузилась в лабиринт маленьких темных улочек. И какое-то время шла не разбирая дороги. Ей было абсолютно все равно. Невинные слова Дженни вызвали в ней бурю противоречивых чувств. Она твердила себе, что должна выполнять профессиональный долг и никогда не распускать нюни, не доверять своим чисто женским инстинктам. Как говорится, котлеты отдельно, а мухи отдельно. Но в то же время она каждый раз наступала на одни и те же грабли. И когда занималась каким-нибудь делом, ее собственные чувства нередко брали верх над логикой и холодным рассудком.

На улице было темным-темно. Далси прислонилась к стене дома и долго стояла так. Мимо нее иногда проходили влюбленные парочки, скрываясь за углом.

Она попала в сети очарования брачного афериста, как сопливая девчонка. Но ей нельзя раскисать! Ее ждет работа. Она влюбилась по уши, наивно полагая, что она в безопасности и ей ничего не грозит. Дура! Какая же она все-таки дура! В следующий раз она будет с этим парнем поосторожней! Но как же горько сознавать, что все кончилось так плачевно. В ее жизни, наверное, еще могут быть различные отношения с мужчинами, но никогда она не будет так счастлива и спокойна, как рядом с ним. Но все это были иллюзии! Вот что больше всего ранит душу!

Далси оттолкнулась от стены и побрела по улице, тщетно пытаясь найти выход из лабиринта, в который сама себя загнала.



* * *


Со своего удобного наблюдательного пункта из маленького бара на берегу Большого канала Гвидо мог видеть, как уехала Далси. Он облокотился на перила, когда она проплывала мимо на гондоле, и стал думать о том, как ужасно находиться так близко и в то же время так далеко.

Он решил подождать еще полчаса для безопасности, прежде чем вернуться домой. Пока все, кажется, шло относительно благополучно. Но удалось ли ему сохранить инкогнито? Лиза пообещала «потерять» ключи от письменного стола, где хранились фотоальбомы, но Гвидо волновался о том, что у дяди мог оказаться запасной ключ, чтобы достать свои семейные реликвии. А на них Далси обязательно его узнает. После этого она что-нибудь скажет, дядя Франческо ей ответит, и грянет жуткий скандал. А Лео и Марко вновь будут смеяться над ним… Впрочем, скандала ему так или иначе не избежать! Может быть, стоит удрать куда-нибудь подальше, чтобы его никто не нашел…

— А, вот ты и явился, паршивец! — раздался голос Франческо в длинном коридоре прихожей.