Венецианский маскарад (Гордон) - страница 82

— Далси! — закричал Гвидо.

В окне одного из вагонов мелькнуло женское лицо. Он еще не успел понять, Далси ли это, но уже закричал что есть мочи:

— Я люблю тебя! Не уезжай!

Голова исчезла, поезд неудержимо набирал скорость. Далси уехала, и он даже не знал, слышала ли она его призыв или нет.

Когда красные огни последнего вагона исчезли вдали, Гвидо застыл в отчаянии на платформе. А когда к нему подбежали братья, воскликнул:

— Мне необходимо во что бы то ни стало вернуть ее!

— Позвони ей, — предложил Лео.

— Отличная мысль! Как же я сам не догадался! — хлопнул себя по лбу Гвидо и принялся судорожно набирать номер телефона.

Первая остановка поезда будет очень скоро, в пригороде Венеции, и Далси может вернуться к нему уже через полчаса!

Еще не дождавшись ответа, он закричал:

— Дорогая, я люблю тебя! Я не могу жить без тебя. Какой же я был идиот, прости меня! Я хочу всю жизнь провести рядом с тобой. Выйди, умоляю, на ближайшей станции и немедленно возвращайся в Венецию. Я буду ждать тебя на платформе. Скажи мне, что ты меня простила и вернешься. Пожалуйста! Пожалуйста! Вернись!

После долгого молчания в телефонной трубке раздался голос Дженни:

— Алло! Это я.

— Ты? Дженни… — прошептал в отчаянии Гвидо.

— Далси забыла свой мобильный телефон. Он запищал, и я нашла его на кухне.

Гвидо с трудом нашел слова благодарности, извинился и отключил телефон.

— Все кончено! Она уехала! — простонал он. — Я потерял ее. Я полечу к ней из Милана, если отсюда нет рейсов.

— Нет! — закричали Марко и Лео одновременно. — Подумай о Дженни и Федерико, ведь их судьба зависит от тебя.

— А кроме всего прочего, — здраво заметил Марко, — поезд идет до Англии двадцать четыре часа. Ты вполне успеешь и сходить на маскарад и прилететь в Лондон раньше своей возлюбленной. Встретишь ее с букетом на станции.

— Ты абсолютно прав, — кивнул Гвидо, мгновенно успокаиваясь.

Глава двенадцатая

Нигде в Венеции не устраивали таких роскошных балов, как в палаццо Кальвани. Граф выбрал для себя костюм дожа. Переодевшись, он отправился к своим племянникам, собравшимся в комнате Гвидо.

— Что за троица Арлекинов? — недовольно проворчал он. — Вы что, хотите, чтобы вас путали с другими мужчинами? Вы представляете, сколько гостей вырядятся таким же образом? Ой, чует мое сердце, вы что-то задумали! Небось, хотите за девушками приударить? Мы так частенько делали в годы юности.

— Боюсь, мы еще слишком юны, чтобы заниматься подобными шалостями, — усмехнулся Лео.

— Про ваш юный возраст можно и поспорить, но за словом в карман вы явно не полезете, — улыбнулся Франческо. — Но у меня для вас тоже есть новость. Гвидо, ты, думаю, будешь рад больше всех, ибо я собираюсь сделать именно то, чего ты от меня так хотел.