Не так часто мужчине выпадает такая удача в жизни — познакомиться и, скажем так, узнать даже одну такую женщину, как Зина Табур или Сильвия Ардент. Мне казалось, счастье мое безмерно.
Отнять это счастье у меня никто не мог — кроме меня самого. И исполнившись мазохистскими настроениями, я мысленно простился с этими красавицами навсегда. На миг я ощутил боль потери. Но только на миг.
Ведь у меня останутся воспоминания. Чудесные воспоминания. Моя память навсегда сохранит прекрасные мгновения, которые из двадцати четырех часов непрерывной деятельности, разговоров и прочего были самыми яркими минутами. Эти картины всегда будут стоять перед моим взором.
Я все еще стоял у окна, глядя на небеса, окрашенные в багряные, красные и желтые тона. Казалось, они были больны и вот-вот испустят последний хриплый вздох.
Позади зазвонил телефон.
Кто мог звонить в такой час? Еще одна Глэдис? Это было бы уже слишком. Я сразу понял, что меня ждет, стоило мне взглянуть на ее лицо и удавоподобную фигуру… Нет, вряд ли это какая-нибудь Глэдис. Таких, как она, найдется немного.
Я знал, кто мне не мог позвонить: Эдди Лэш, Рыкун Макги, Маккиффер, Виктор Пайн. Все они мертвы. А также Гидеон Чейм и Уилфред Джефферсон Джелликоу. Не могли позвонить Кларенс Ладлоу, Уоррен Барр, хозяин бара и некоторые другие, кто оказался за решеткой. Сколько людей угодило в тюрьму или в могилу! Похоже, все, кого бы я ни коснулся, превращались в хладные трупы. Но оказалось, не все.
Я схватил трубку.
— Да! — рявкнул я. — Что за…
— Зелл?
— Гм?
— Зелл, это ты?
— Привет… Зина? Да, это Шелл. Что… что ты хочешь?
— Тебя, Зелл. — Голос был немного странный не похожий на Зинин, но с ее звонким «з».
— Меня? — настороженно спросил я.
— Тебя.
— Зачем?
— Зкажу, когда приедешь зюда.
— Приеду? Да я только что уехал… навсегда… я полагаю. Зина?
— Да?
— У тебя какой-то чудной голос. Непохожий.
— Прозто потому, что это Зильвия.
Я окаменел:
— Зиль… Сильвия? Какая Сильвия?
— Сильвия Ардент.
Я услышал ее веселый смех:
— Зелл?
— Сильвия?
— Нет, это Зина. Хочешь поговорить з Зильвией?
— Послушай, у меня нет настроения для… для… Что это все значит?
— Ну… ты значала разбудил Зильвию, потом разбудил меня. И теперь мы обе зовзем уже прознулизь.
— Это я, кажется, уже понял. Но Сильвия была на «Индейском ранчо», когда я ее разбудил. Как же оказалось…
— Она мне звонила, но у меня были заткнуты уши, и я не злышала. А когда ты разбудил меня, я позвонила ей. Мы обо взем поговорили, и она приехала зюда.
— О чем это обо всем вы поговорили? — Она не ответила, и я тупо переспросил: — Приехала туда, да?