— Алло.
— Мистер Кэссиди? Дейв?
— Да.
— Это Шелл Скотт. Вы заняты?
— Чертовски занят, но все равно заходите. — Послышался гудящий звук и щелчок. Две половины ворот медленно открылись внутрь. — Можете припарковаться сзади.
— Хорошо. — Я хотел положить трубку, но Дейв добавил:
— Я рад, что вы приехали, Скотт. Очевидно, док рассказал вам, что сегодня собрание «Граждан ЗА»?
— Да, он упоминал об этом.
— Многие из них сейчас здесь. Вам следует с ними познакомиться, Скотт, думаю, они вам понравятся.
— Отлично. — Я положил трубку.
Когда я въехал внутрь, ворота автоматически закрылись за мной. Подъездная аллея вела к задней стороне дома, где находилась большая зеленая лужайка, на которой стояло не менее дюжины машин. Я нашел свободное место, выключил мотор и вылез из «кадиллака».
Дейв стоял у задней двери. Он махнул мне рукой, а когда я подошел, заметил:
— От вас пахнет пламенем и серой. Добро пожаловать.
Я усмехнулся и пожал ему руку. Он указал на дверь и, когда я вошел, спросил:
— Есть новости?
— Да.
Миновав коридор и войдя в открытую дверь, мы очутились в маленькой комнате, очевидно служившей рабочим кабинетом Дейву Кэссиди. Кожаный диван и пара кресел, письменный стол, стены со светлыми деревянными панелями… В комнате царила приятная мужская атмосфера и ощущался запах трубочного табака.
Дейв сел за стол, а я занял место на диване.
— Прежде всего, — начал я, — нам следует коснуться вопроса подозреваемых. Помимо громил, похитивших вас и Бруно, и ряда других благочестивых и неблагочестивых личностей, есть новый подозреваемый, которого я не учитывал до сегодняшнего утра.
— И кто же это?
— Вы.
Дейв Кэссиди начал улыбаться, но улыбка застряла на половине, как будто ему на рот накинули невидимый крючок.
— Вы серьезно? — наконец осведомился он.
— Эровит в высшей степени ценный продукт, Дейв. По крайней мере, если его разрешат продавать свободно. Поэтому каждый, кто добудет формулу, сможет извлечь колоссальную прибыль. Вот вам и мотив для похищения и даже убийства.
— Не вполне вас понимаю.
— До сегодняшнего утра я думал, что вы знаете формулу. Но теперь мне известно, что целиком ее знают только Бруно и его дочь, а вы знакомы только с основным составом — без добавок Бруно.
Кэссиди, казалось, расслабился и «снял улыбку с крючка»:
— Понятно. Очевидно, док наговорил вам о всяких тайных ингредиентах, добавленных прямо на заводе? Я кивнул. Кэссиди откинулся назад, забросив ноги на стол.
— Я давно знаю дока, — все еще улыбаясь, продолжал он, — и понимаю его лучше вас, Скотт. Но вы достаточно с ним пообщались, чтобы понять, что он… о'кей, если я скажу «эксцентричный»?