Злоключения озорника (Хольц-Баумерт) - страница 58

— Спи спокойно, мой мальчик! Приснилось тебе что-то, оттого ты и проснулся.

Утром я выбросил свой телефон на помойку. А когда возвращался, встретил Гопфенгейта.

— Ну как, измерили дом? — спросил он.

— Да нет, это мы телефон проводили, — сказал я.

Но, должно быть, Гопфенгейт ничего не понял. Зато Бруно прекрасно меня понял, когда я ему сказал:

— Можешь болтать по телефону с кем хочешь, а я в эту игру больше не играю!

— Чего это ты? — удивился он. — Ты вчера разве не слышал моих звонков? Я тебе звонил, звонил… А ты, конечно, как всегда, даже трубку не снял.

Как мне подарили „Баббл-гам“

К нам в гости приехала тётушка Пауле́тта. Она живёт в Западной Германии. Я люблю моих тётушек и тётушку Паулетту тоже, хоть и пережил из-за неё много неприятностей. А разве я виноват? Она всегда ссорится с папой. Стоит ей сказать: «Ах вы, бедняжки! Тяжело вам живётся тут, на Востоке!» — и пошло! Папа сразу разозлится, а мама качает головой и приговаривает: «До чего же они там голову вам заморочили!»

Как всегда, они и на этот раз всю вину на меня свалили. А ведь это несправедливо.

Но лучше уж я расскажу всё по порядку.

Тётушку Паулетту мы ждали на пасху.

Мама сказала папе:

— Пожалуйста, возьми себя в руки, Пауль. А то, когда она приезжает, мы сразу ссоримся.

Папа нахмурил лоб.

— Ты всё же должна помнить, что это не мои родственники, а твои. Паулетта — твоя родная тётушка, а не моя. А если у неё такие отсталые взгляды, то я не намерен молчать.

«Хорошенькое начало», — подумал я.

Наконец тётушка Паулетта приехала. Сперва всё шло хорошо.

— Ну как вы здесь живёте? Плохо, да? — спросила она, улыбаясь, и сразу вытащила большой пакет маргарина из сумки. — У вас, бедненьких, этого нет, так вот я вам в подарок и привезла.

— Дорогая тётушка Паулетта, — очень спокойно сказал папа. — Ты для нас гость желанный, но, должен признаться, никакого представления о том, что происходит в мире, ты не имеешь.

Мама уже стала хмуриться, а папа ей говорит:

— Луиза, принеси, пожалуйста, из кухни большую банку с маргарином да заодно прихвати горшки со смальцем и маслом. Пусть тётушка Паулетта убедится.

И тётушка Паулетта убедилась. Она сказала:

— Ну, если так… А уж для маленького Альфи я такое привезла, чего у вас наверняка нет. — И она достала небольшую коробочку — раза в два больше спичечной. — Вот тебе, Альфи, жевательная резинка. Настоящая американская!

— Ещё что придумала! — сказал папа. — Не нужны нам эти американские штучки! Альфи себе только скулы свихнёт.

Но я поскорее спрятал подарочек в карман.

Я пошёл в уборную и там стал рассматривать коробочку. На ней было написано: «Баббл-гам». Мировое название! Я достал одну лепёшечку. Сладенькая! По вкусу здорово похожа на наши мятные лепёшки, только очень скоро кончилась сахарная пудра. И когда я обсосал четвёртую лепёшечку, то подумал: «Одно враньё! Надо всё это выкинуть!»