— И… — Его лицо посуровело.
— Она забыла.
Барри покачал головой:
— Нет. Мы не оформляем такие высокие залоги.
— Не оформляете?
Он опять покачал головой.
— Обычно нет. — Джессика подумала, что вот-вот расплачется. — Похоже, она просто не хотела сказать вам.
— Итак, я потеряла день, а мой муж по-прежнему в тюрьме, банк ждет известий от вас и… Что теперь, мистер Йорк?
Что, черт возьми, теперь?
— Как насчет того, чтобы пообедать? — Он приглушил звук и похлопал ее по руке. От него разило копченой говядиной с чесноком. Он источал зловоние.
Джессика едва взглянула на него и встала.
— Мой адвокат ошибся в отношении вашего заведения, мистер Йорк. И у меня есть желание проинформировать его на этот счет.
— А кто ваш адвокат?
— Мартин Шварц. Он был со мной здесь этим утром.
— Послушайте, миссис.., как ваше имя?
— Кларк.
— Миссис Кларк. Почему бы вам не присесть, и мы все, все обсудим.
— Сейчас или после обеда? Или послушаем еще музыку?
Йорк улыбнулся.
— Вы любите музыку? Я подумал, что это создало бы нужную атмосферу.
Он опять прибавил звук. Джесси не знала, смеяться ей, плакать или кричать от злости. Похоже, что она никогда не вытащит Яна из тюрьмы.
— Вы хотите пообедать?
— Да, мистер Йорк. С моим мужем. Какова вероятность того, что вы освободите его из тюрьмы, чтобы я могла с ним пообедать?
— К сегодняшнему вечеру? И речи быть не может. Прежде всего мне надо поговорить с вашим банком.
— Именно на этом мы остановились в двенадцать тридцать.
— Ах да. Извините. Я лично займусь этим утром, но ничем не могу помочь, банки уже закрылись, тем более в отношении закладной на ту сумму, о которой вы упомянули. А как насчет дополнительной закладной?
— Мой бизнес или мой дом. Вам решать. Я прямо-таки горю желанием расстаться с тем или с другим, а то и с тем и с другим вместе. Но у меня есть мысль получше.
Она открыла сумочку и вынула два футляра с драгоценностями матери.
— Как вы посмотрите вот на это?
Барри Йорк очень медленно опустился в кресло и не произнес ни слова в течение добрых десяти минут.
— Хорошо.
— И даже очень. Изумрудное и бриллиантовое кольца с очень редкими камнями, а сапфировая брошь стоит кучу денег. Как, впрочем, и жемчуг.
— Да. Возможно, и так. Но дело в том, что я не могу ничего сказать, пока их не посмотрит ювелир. Поэтому не смогу освободить вашего мужа сегодня вечером. Хотя.., они весьма недурны. Откуда?
«Украли».
— Моей матери.
— А она знакома с вашим мужем?
— Едва ли, мистер Йорк. Она умерла.
— Извините. Послушайте, завтра утром первым делом я отнесу это оценщику, потом позвоню в ваш банк. Вытащим его к полудню. Клянусь, если камешки настоящие. Но раньше не могу.