— И где южная сторона?
— Там же, где и моя комната. Если вы согласны, я отнесу ваш чемодан именно туда?
— Хм… Пусть будет так.
Кристофер без труда подхватил тяжелый чемодан. Элизабет увидела, как заиграли его упругие мышцы.
— Я знаю, что вы пообещали моей тете убедить меня остаться здесь, — сказала она, чувствуя головокружение при мысли, что ей придется провести месяц в соседней с ним спальне. — Дело в том, что я просто не вынесу постоянной жизни на острове. Поймите меня.
Он посмотрел на нее с удивлением.
— Вы не можете быть в этом уверены, Элизабет. Вы не пробыли здесь и дня.
— Вовсе не обязательно забираться на гору, чтобы узнать, что на вершине довольно холодно.
— Что вы имеете в виду?
— Здешняя размеренная спокойная жизнь не для меня. Я просто умру здесь с тоски через пару дней…
Их глаза встретились, и она запнулась.
— Вы убеждены в этом? — спросил он.
— Абсолютно.
— Напрасно. Когда я оказался на этом острове, мне тоже так казалось. Впрочем, — печально вздохнул Кристофер, — не буду вас утомлять рассказом о собственном опыте. Видимо, Одри ошиблась, когда сказала, что вы измените свою точку зрения. Да это, наверное, и к лучшему. Вы точно так же не созданы для этого острова, как он для вас. — Его глаза потухли. — Вам больше подойдет карьера в Монреале. Необходимость пробыть здесь целый месяц вас, по-видимому, очень раздражает…
Элизабет почувствовала иронию в его голосе.
— Да, представьте себе, раздражает, — резко оборвала его она. — Я, находясь здесь, рискую потерять работу.
Кристофер театрально приложил руку к сердцу.
— Извините, что от ваших слов мое сердце не стало истекать кровью. Я думаю, что полученное наследство с лихвою окупит это небольшое огорчение. А если вы и лишитесь работы, то что, черт возьми, произойдет? Как-нибудь перебьетесь, пока не найдете новую.
Он развернулся и направился в сторону ее спальни.
— Вы все еще думаете, что деньги для меня главное в жизни? — проговорила Элизабет, следуя за ним.
— Честно говоря, меня это мало интересует, — пожал он плечами.
Из глубины дома послышался голос Одри:
— Обед будет готов через десять минут. Я накрою на задней веранде.
— Прекрасно, Одри, — откликнулся Кристофер и повернулся вновь к Элизабет. — Пойдемте, я провожу вас в вашу комнату. Вы успеете принять душ и переодеться к обеду. Я тоже. От меня, наверное, пахнет рыбой. Я скинул майку по дороге с рыбалки, потому что она пропиталась рыбным запахом. Это, наверное, не спасло положения — вы обходили меня за километр, пока осматривали дом.
Элизабет с облегчением вздохнула. Слава Богу, он не понял, почему она сторонилась его. Ей было не понятно, почему внезапно возникшее влечение к нему продолжало расти в ней вопреки всему. Он считал ее хладнокровной, честолюбивой стервой. Без сомнения, он был очень красив, но такой тип мужчин ей никогда не нравился, даже в юности. Ей нравились горячие натуры, чувственные брюнеты, которые не отводят глаз в сторону, безудержно льстят и набрасываются на вас тотчас, как только вы с ними оказываетесь наедине.