Он поднял бровь и что-то тихо произнес по-итальянски. Дервла заставила себя сохранять спокойствие, пока Джанфранко сурово разглядывал ее лицо.
— Вы считаете меня упрямым?
Было ясно, что ему наплевать на то, что Дервла о нем думает, и все же в его голосе слышалось любопытство.
— Не мне судить. Одно я знаю — вы беспокойный отец. О мальчике здесь хорошо позаботятся. С кем мне связаться, чтобы передать вам, как он себя чувствует?
— Когда мне понадобится, я сам позвоню сюда.
— Как угодно. И все же, как мне позвонить матери Альберто?
— Мать Альберто мертва.
— Извините.
— Не за что. Это старая история, которую смаковали во всех газетах. Кстати, не вздумайте сообщать журналистам о том, что произошло с моим сыном.
Стараясь держать себя в руках, Дервла посмотрела ему в глаза.
— Могу уверить вас, мистер Бруни, что я и персонал больницы очень серьезно относимся к подобным вещам.
— Вы разозлились? — спросил он.
Джанфранко казался удивленным.
— Нисколько, — солгала она.
— Вас выдают ваши глаза. Они чересчур красноречиво говорят о том, что вы вне себя от гнева. — Он взглянул в большие зеленые глаза Дервлы, потом на бейджик с ее именем. — Я не хотел вас обидеть, мисс Смит. У меня нет к вам никаких претензий.
— В соседней комнате, оборудованной для посетителей, есть кофейный автомат, — сказала она. — Не хотите ли пройти туда, пока я займусь Альберто? Вам также могут приготовить чай.
— Чай? — переспросил Джанфранко и посмотрел на нее, будто на умалишенную. — Вы, британцы, считаете чай панацеей. Не нужно выводить меня из себя, а тем более относиться ко мне как к малолетнему.
— Я не собиралась выводить вас из себя, — запротестовала Дервла, — а тем более относиться к вам как к малолетнему. Я просто хотела быть гостеприимной. Мне будет легче заниматься вашим сыном, если вы подождете в соседней комнате.
Он повернулся к ней и растянул губы в улыбке, при этом его взгляд остался непроницаемым.
— Восхищаюсь вашей выдержкой. Но я не намерен облегчать вам жизнь и уходить отсюда!
Дервла с большим трудом сохраняла спокойствие.
— Понимаете, родственникам не всегда легко наблюдать за тем, в каком состоянии находится любимый человек…
Джанфранко тут же прервал ее:
— Мне было нелегко доставать моего сына из-под обломков!
— Это должно быть ужасно, — вдруг тихо произнесла она.
Казалось, что Джанфранко не слышал ее слов. Подняв руки, он пристально посмотрел на свои пальцы с запекшейся кровью.
— Для того, чтобы вы измерили ему давление, мне не обязательно выходить из палаты.
Он повел плечами, потом поднялся на ноги.
Заставив себя посмотреть ему в глаза, Дервла почувствовала, как ее переполняет неведомое прежде ощущение.