На рассвете любви (Маккензи) - страница 27

— Намангилла, — сказал он, успокоившись, — стоит очень дорого. Да, и в семье были сложности, я уехал из дома, когда был совсем мальчишкой. Но теперь…

Он сделал движение, будто намереваясь встать и уйти. Виктория быстро сказала:

— Но у вас есть Бобби. Я знаю о нем только то, что он сам мне рассказал.

— Да, конечно. — На его лице появилась мягкая улыбка, которую ей еще не приходилось видеть. — Да, конечно, — повторил он, — разумеется, у меня есть Бобби. Хотя он вообще-то приходится мне троюродным или даже четвероюродным братом, но, все же, он мой брат!

«Во всяком случае, он признает Бобби», — отметила про себя Виктория.

— Неужели он действительно такой дальний родственник? Ведь у вас совершенно одинаковые глаза и поэтому… — она осеклась. О Боже, что за глупость она сморозила, слова просто выскочили у нее. Она в смятении ожидала очередной насмешки.

Однако в его лице ничего не изменилось, даже в глазах не играли смешинки. Они оставались полуприкрыты веками. Когда он заговорил, она осторожно выдохнула задержанный воздух.

— Да, глаза у нас одинаковые. Это семейная черта. — Он пошевелился, взглянул, сощурившись на солнце, и сказал — У меня еще много работы, так что я лучше поеду. Спасибо за угощение. Было очень вкусно.

Виктория тоже поднялась и жестом прервала его благодарность.

— Вам, наверно, нужно осмотреть тех несчастных животных, которые прибыли на днях?

— Да нет. Они уже приходят в себя. — Затем он с какой-то непонятной ей интонацией произнес — Есть еще одно дело. — И Виктория неожиданно увидела в его глазах знакомый уже нехороший насмешливый огонек.

Она поймала его взгляд, и сразу же напряжение спало. Огонек не имел к ней никакого отношения: он улыбался каким-то своим мыслям. И отвечая на его улыбку, она почувствовала, как из этой глубокой синевы к ней тянется крепкая невидимая нить. И не испытанные ранее чувства наполнили все ее существо. Она задрожала и протянула было руку, чтобы дотронуться до него, но тотчас же опустила ее. Перед ней был Скотт, о котором предупреждала ее Дженнифер, Скотт, у которого женщин более чем достаточно.

Однако неожиданно для нее он улыбнулся ей доброй открытой улыбкой, и она почувствовала, как сжалось ее сердце. Затем, повернувшись на каблуках, он бросил через плечо:

— Ну, мы увидимся в воскресенье?

— Да. — Это все, что она смогла вымолвить. Но она знала совершенно точно, что обязательно поедет на этот пикник. Он уходил от нее своей легкой, звериной походкой. Затем раздался цокот копыт, который быстро замер вдали, когда всадник пустил лошадь галопом.