«Если», 1998 № 10 (Геворкян, Бова) - страница 2

Вопрос. Как вы оцениваете результаты безлюдной марсианской миссии?

Ответ. Ровер-I функционирует строго в рамках заданных параметров и успешно провел углубленное исследование ограниченного участка поверхности Марса.

В. Нельзя ли уточнить площадь этого участка?

О. Поскольку Ровер-I продолжает свою деятельность, полностью обследованная территория относительно невелика.

В. Если первый работает так успешно, зачем посылать второй?

О. Ровер-I действует в пределах ограниченной зоны, однако на основании накопленного им опыта Ровер-II сможет обследовать гораздо большую территорию.


МЫС КАНАВЕРАЛ

«Согласно данным телеметрии, Ровер-II успешно совершил мягкую посадку на Марсе. После того как робот закончит необходимое самотестирование, он продолжит исследование красной планеты, начатое Ровером-I».


ХЬЮСТОН, ЦЕНТР УПРАВЛЕНИЯ МИССИЕЙ (ЦУМ)

— Черт возьми!

— Что там у тебя?

— Антенна дальней связи застряла! Ни в какую не желает разворачиваться, похоже, за что-то зацепилась.

— Ну так покачай ее. Дай несколько серий команд на свертку и развертку.

— Уже! Застряла, проклятая… Если б какое дополнительное усилие…

— Интересно, где я тебе найду дополнительное усилие на Марсе?!


ХЬЮСТОН, КОНФЕРЕНЦИЯ НАСА

— Почему Ровер-II не может работать без антенны дальней связи? Наши космические зонды вполне могли обходиться маломощными запасными!

— Да, это так, доктор Синглтон. Однако планетарный робот имеет дело с таким количеством переменных, что контролировать его посредством маломощной антенны совершенно невозможно. В данный момент мы не в состоянии определить, на какой широте находится Ровер-II, а о качественном видеосигнале с Марса вообще не может быть речи.

— И что с того?

— Вы же знаете, после того как Ровер-I застрял, администрация распорядилась, чтобы абсолютно все передвижения Ровера-II контролировались с Земли. То есть мы обязаны визуально изучить местность, прежде чем послать роботу приказ на перемещение.

— Послушайте, леди и джентльмены… Там, на самом верху… ну вы понимаете… весьма озабочены тем, чтобы программа «Ровер» принесла ожидаемые результаты. В особенности учитывая те суммы, которые уже затрачены!

— Мы помним об этом, доктор Синглтон. И, кажется, нашли способ развернуть антенну дальней связи. Риск не слишком велик, к тому же у нас все равно нет иного выхода.


ХЬЮСТОН, ЦУМ

Командор Стэн Холстед склонился над контрольной панелью, с сомнением разглядывая показания приборов.

— Никак вы, парни, нарочно собрались вогнать Ровер-II в скалу?

Оператор ухмыльнулся и подмигнул коллеге за соседним дисплеем.

— Уж эти мне астронавты… А я-то думал, вы парни ученые! Послушай, нам требуется пара унций лишней силы, чтобы развернуть антенну дальней связи. Так что мы определили местоположение ближайшей скалы и абсолютно точно подсчитали, на какой скорости робот должен с ней столкнуться, чтобы получить эти самые унции. Все просто, как апельсин.