Музыка случая (Остер) - страница 89

Потом наступило молчание, и секунд пятнадцать или двадцать Меркс стоял, опустив глаза и ковыряя носком башмака землю.

— Боюсь, у меня для вас плохие новости, — наконец сказал он, так и не решившись поднять глаза на Нэша.

— Я так и понял, — сказал Нэш. — Иначе ты здесь не появился бы.

— Я страшно извиняюсь, — сказал Меркс, доставая из кармана запечатанный конверт и протягивая Нэшу. — Я и сам-то обалдел, когда услышал, но, наверное, они в своем праве. Наверное. Зависит, с какой стороны смотреть.

Увидев конверт, Нэш сначала машинально подумал, будто это письмо от Донны. От кого бы еще оно могло быть, подумал Нэш, и в ту же секунду, как только мелькнула эта мысль, его обожгло стыдом и раскаянием. Он забыл о дне рождения Джульетты. Двенадцатое октября прошло и ушло, а он о нем даже не вспомнил.

Потом, посмотрев на конверт, Нэш увидел, что тот не надписан. Конверт без марки, значит, не от Донны, подумал он, а раскрыв его, вынул один-единственный, отпечатанный на машинке листок, где под заголовком «Нэш и Поцци: счет» в идеально ровных колонках шли слова и цифры.

— Это еще что такое? — спросил он.

— Счет, — сказал Меркс. — Дебет, кредит — сколько заработали, сколько потратили.

Изучив страничку более внимательно, Нэш и сам увидел, что это именно он и был. Подробный бухгалтерский счет, доказывавший больше чем что-либо, что Флауэр за семь лет не утратил профессиональных навыков.

В левой колонке шли плюсы, расчеты, в точности совпадавшие с расчетами Нэша и Поцци: 1000 рабочих часов по 10 долларов за час = 10 000 долларов. Но кроме нее здесь была еще одна колонка, полный список расходов и издержек за последние пятьдесят дней.

Питание 1628,41

Пиво, алкогольные напитки 217,36

Книги, газеты, журналы 72,15

Табачные изделия 87,48

Радио 59,86

Разбитое окно 66,50

Развлечения (16.10) 900,00

— гостья (400)

— лимузин (500)

Разное 41,14


Итого: 3072,90

— Что это, — сказал Нэш, — это розыгрыш?

— Боюсь, что нет, — сказал Меркс.

— Но по договору все расходы за их счет.

— Я и сам так думал. Но, похоже, мы вроде ошиблись.

— Что значит «ошиблись»? Мы так договаривались. Ты это знаешь не хуже меня.

— Может, и договаривались. Но только в бумаге у вас ни слова о питании — возьми и посмотри. Жилье там есть. Рабочая одежда есть. А о питании ни слова.

— Грязно они играют, Кельвин, по-темному. Надеюсь, ты это понимаешь.

— Это не мое дело. Со мной они всегда поступали честно, мне не на что жаловаться. Теперь они говорят — человек работает, чтобы зарабатывать деньги, но на что он их тратит, его дело. Я тоже так же живу. Мне выдают зарплату, дали дом, но кормлюсь-то я сам. Мне еще повезло, девять из десяти мне бы только завидовали. Не только кормятся, но и за жилье платят сами. Во всем мире так.