Любовь винодела (Рэдли) - страница 50

— Давай пропустим следующий танец, — прозвучал едва слышно ее голос.

Вернувшись к их столику, она едва держала себя в руках, чтобы сохранить самообладание. К ним подошла официантка. Кейтлин отказалась от десерта и попросила счет.

Боковым зрением она заметила, как Рафаэло поднял брови, но ее это не волновало. Кто оплачивал ужин, тот мог и закончить все это. И не нужно буравить ее взглядом и вскидывать брови в этой своей чисто мужской манере.

Официантка принесла счет в кожаной папке и, улыбнувшись, подала Рафаэло. Кейтлин жестом остановила ее.

Но он уже взял папку и, когда Кейтлин ухватилась за другой ее конец, не выпустил и потянул на себя.

Официантка смотрела на них во все глаза. Кейтлин почувствовала, как начали краснеть ее щеки.

Она проглотила унижение.

— Отдай мне счет. Пожалуйста.

Он медленно покачал головой:

— Ты оплатила свою долю тем, что пришла на свидание.

У нее не было никакого желания быть у него в долгу. Но и говорить об этом в присутствии официантки — тоже.

Как только Рафаэло оплатил счет, она сказала:

— Мне хотелось бы уйти.

Напряжение вернулось к ней, сжав ее в своих тисках сильнее, чем прежде. Подхватив свою маленькую сумочку, она была на ногах прежде, чем он успел отодвинуть ей стул.

— Что случилось? — спросил он.

— Ничего.

Разве можно было сказать ему о том странном ощущении, каждый раз возникавшем у нее при его приближении? И о том страхе, который опутывал ее с головы до ног?

— Хочешь немного пройтись?

Она быстро кивнула, но потом подумала, что лучше было бы отказаться. Возможно, прогулка развеет это изматывавшее душу беспокойство. Может, то, что случилось на танцплощадке, просто плод ее разгоряченного воображения? Огромный золотой диск луны низко висел над морем, волны перекатывали прибрежную гальку на пустынном берегу. Влажный ветерок успокаивающе овевал ее лицо, обостряя все ощущения.

— Не хочешь накинуть мой пиджак?

Ей и без того было жарко.

— Здесь тепло, — сказала она.

Она не могла принять от него пиджак, не могла позволить себе оказаться окутанной его запахом, еще сильнее ощутить ту трепетную дрожь, что волнами накатывала на нее. Повернувшись спиной к шумящему прибою, Кейтлин направилась к переливавшемуся всеми цветами радуги фонтану.

Она немного пришла в себя, пока они молча стояли и смотрели, как фонтан менял свои краски — как синий цвет сливался с красным, они растворялись друг в друге и образовывали густой пурпур.

— Фантастическое зрелище, не правда ли?

— Фантастическое. — Его взгляд был направлен на Кейтлин.

Последние остатки самообладания покинули ее.