Стальное жало (Издательство «Развлечение») - страница 6

— Совершенно верно, мистер Пинкертон, — со вздохом ответвить Дентон, — но дело в том, что вчера вечером у меня в доме был еще один смертный случай!

— Вчера вечером? — удивился Пинкертон, — тоже убийство?

— Безусловно нет, так как в доме никого посторонних не было. Но, тем не менее, причины смерти более чем загадочны! Они, прямо таки, необъяснимы. Погибла наша горничная Кларисса.

— Будьте добры, мистер Дентон, — серьезно сказал великий сыщик, — расскажите все, что вам известно об этом последнем случае, по возможности, не пропуская ни одной мелочи, как бы незначительна она вам ни казалась!

— Собственно говоря, нечего и рассказывать, мистер Пинкертон. Дело произошло следующим образом: когда следственные власти окончили осмотр тела несчастной Мери и комнаты, в которой совершено было убийство, настал уже вечер. Кларисса начала приводить в порядок комнату, и, между прочим, захотела выколотить коврик, покрывавший подушки козетки, на которой найдена была моя дочь. Взяв коврик, Кларисса вышла в сад и начала вытрясать его над небольшим прудом, который вы видите из этого окна. Я еще, сидя здесь, любовался ее ловкостью. Вдруг, она слегка вскрикнула, отдернула правую руку, бросила на траву ковер и зашаталась. Когда к ней подбежали, она уже была мертва.

Нат Пинкертон быстро вскочил с кресла, на котором сидел и нервно прошелся по комнате.

— Тело горничной еще здесь? — отрывисто спросил он.

— Да! Оно лежит в комнате для прислуги. Его уже осматривали и ничего не нашли!

— Идемте туда, мистер Дентон! — проговорил сыщик. — Я должен сам осмотреть труп Клариссы.

Мистер Дентон сейчас же поднялся и повел сыщиков вниз, по лестнице, находившейся внутри дома.

В комнате для прислуги, находившейся рядом с буфетной, на кровати лежало тело молодой горничной, уже покрытое белой простыней. Сыщик отдернул покрывало и, скрестив руки на груди, долгое время пристально смотрел на покойницу. Губы ее были плотно сжаты, как бы под влиянием страшной боли, глаза совершенно выкатились из орбит. Руки и ноги были судорожно скорчены. Лицо Ната Пинкертона было мрачно. Он покачал головою и сквозь зубы пробурчал:

— Да! Поистине артистически!

Затем он нагнулся над трупом и внимательно осмотрел грудь, ноги и руки покойной Клариссы. Вдруг он испустил радостное «А-а-а!» и повернулся к стоявшему сзади него Дентону.

— Вы говорите, мистер, что Кларисса отдернула от ковра правую руку?

— Да! Да! — поспешил ответить Дентон, совершенно не понимая радости великого сыщика. — Это я хорошо заметил, т.к. все время смотрел на работу покойной, сидя у окна своего кабинета!