Любовь и «Розы» (Рэндалл) - страница 74

Бретт и Агги смотрели на нее, ничего не понимая. Кэй Си опустила руки, вытерла ладонью заплаканное лицо и сказала:

— Я еду! Мне нужно десять минут, чтобы переодеться.


Когда они вошли в зал, вечер был в самом разгаре. Окна и простенки между ними были заклеены смешными изображениями зайцев, медведей, волков, белок и другой лесной живности. С карнизов свисали гирлянды из еловых веток. А сама рождественская елка гордо возвышалась в середине зала. Вдоль стен стояли длинные накрытые столы, ломившиеся от всяких деликатесов. На каждом — хрустальная ваза с большим букетом алых роз. А в глубине зала развесили платья, получившие призы на презентации. В центре этого великолепия сияло подвенечное платье «Чайная роза».

Кэй Си как завороженная смотрела на него. Если бы это платье принадлежало ей! А еще лучше — было на ней сейчас… Бретт сказал, что создавал эту модель для самой прекрасной женщины в мире. Кто самая прекрасная женщина? Конечно, К. С. Стюарт! Так он сказал…

Кэй Си наконец вспомнила, что держит в руках коробку с покрывалом. Ее надо поставить под елку, где каждый оставлял свой Подарок, указав — для кого. На ее коробке красивым почерком было написано:

Мистеру Бретту Фрейзеру. Модельеру из модельеров. Гордости фирмы «Розы».

Кэй Си положила коробку под пышные еловые лапы. Когда она обернулась, то увидела улыбающегося Бретта. Он катил ей навстречу инвалидную коляску, в которой сидела девочка.

— Познакомься, Кэй Си, — сказал он. — Это Тай, дочка нашей миссис Чин. Она сейчас лечится в медицинском центре Калифорнийского университета. Доктора говорят, что выздоровление идет очень быстро. На следующем рождественском балу мы непременно увидим, что Тай танцует не хуже своей мамы.

Бретт кивнул в сторону танцующих, среди которых Кэй Си увидела миссис Чин. Ее партнером был невысокий китаец.

Бретт пояснил:

— Это ее муж.

— Скажи, Бретт, — прошептала Кэй Си, — это на лечение Тай ты собирал пять тысяч долларов?

Бретт смутился и тихо ответил:

— Ты и это сумела узнать! Ну что мне с тобой делать! Ладно, об этом потом, а теперь давай потанцуем.

Он обнял ее за талию, и они плавно заскользили по залу. Кэй Си прижалась к его груди. А Бретт, наклонившись, нежно поцеловал ее в голову. И вдруг рассмеялся.

— Ты что?

— Только сейчас обратил внимание на твою короткую стрижку. Обгорели волосы?

— Да.

— Каждый раз, когда что-нибудь напоминает об этом, меня охватывает ужас. Ведь я мог потерять тебя!

— А я — тебя!

— За последние две недели я только и думал о том, какой опасности ты себя подвергала. Признаюсь, почти не спал и потерял всякий аппетит. Все мысли были только об этом. И все же пришел к выводу, что был не прав по отношению к тебе. Только что получил последнее тому подтверждение.