Любовь после смерти (Кальдерон де ла Барка) - страница 8

В твоих объятиях умереть,

Его убивши, от сомнений

Я буду быстро излечен.

Донья Клара

И в том любовь?

Дон Альваро

То голос чести.

Донья Клара

Вниманье?

Дон Альваро

Ревности закон.

Донья Клара

Смотри, отец писанье кончил.

Кто удержать бы мог тебя!

Дон Альваро

О, как немного было б нужно,

Чтобы остался я, любя!

(Уходят.)

СЦЕНА 7-я

Зала в Альгамбре.

Дон Хуан де Мендоса, Гарсес.

Мендоса

Гнев никогда ни в ком не может быть разумен.

Гарсес

Не извиняй себя. Ты прав был в этот миг,

Поддавшись гневу и его ударив.

Христианин вчерашний, он - старик,

И потому он счел вполне возможным,

Чтоб был Гонсалес де Мендоса оскорблен.

Мендоса

Есть множество людей, что, пользуясь почетом,

Надменны и заносчивы, как он.

Гарсес

Для этих кондестабль Дон Иньиго,

(Который нам пример прекраснейший явил),

Одною шпагою всегда был опоясан,

Другою же с собой как палку он носил.

И будучи однажды спрошен,

Зачем две шпаги у него,

Он отвечал: "Одну, которой опоясан,

С собой ношу я для того,

Кто сам у пояса всегда имеет шпагу,

Другую же, что служит мне как трость,

Ношу я для того, кто, шпаги не имея,

Своею наглостью во мне пробудит злость".

Мендоса

Он вправду доказал, что каждый кабальеро

Две шпаги должен бы носить, с игрой двойной,

И раз исход игры всегда решает шпага,

Чтоб здесь внезапно надо мной

Какой-нибудь не посмеялся случай,

Дай шпагу мне свою: хоть и под стражей я,

Пускай не буду без оружья.

Гарсес

Я счастлив, что судьба моя

Сегодня быть с тобою мне велела,

И буду близ тебя, коли придет твой враг.

Мендоса

Скажи, Гарсес, а как пришел ты из Лепанто {6}?

Гарсес

Домой я возвратился так,

Как с поля бранного приходит

Солдат, увидевший победные полки

И бывший в деле столь блестящем,

Под мановением властительной руки,

Служа рожденному орлом непобедимым {7}?

Что, крылья протянув над царством многих стран,

Был в гордой мощи вне сравненья.

Мендоса

Как прибыл повелитель Дон Хуан?

Гарсес

Своим довольный предприятьем.

Мендоса

И было доблестным оно?

Гарсес

Так слушай же. С союзным войском...

Мендоса

Мне нынче твой рассказ узнать не суждено.

Там женщина пришла, закрытая вуалью.

Гарсес

Да, значит мне молчать пора:

Коль этот козырь показался,

Тогда окончена игра.

СЦЕНА 8-я

Донья Исабель Тусани,

закутанная вуалью. - Те же.

Донья Исабель

Пусть скажет Дон Хуан Мендоса,

Раз женщина сюда приходит

Узнать, как чувствует себя он

В тюрьме, - он может дать ответ?

Мендоса

Зачем же нет? - Гарсес, оставь нас.

Гарсес

Заметь, сеньор, быть может это...

Мендоса

Ее по голосу узнал я,

Не бойся.

Гарсес

Я иду.

Мендоса

Ступай.