Адмирал
Дал слово и его исполню.
Дон Алонсо
И нужно дорожить нам словом,
Соперник мой был очень знатен.
Адмирал
Как звался тот, кто был убит?
Дон Альфонсо
Тот кабальеро был достоин
Хвалений самых превосходных,
Всегда в соединеньи были
Несчастие и смелый дух.
Назвать его - в том нет утраты
Ни в почести его, ни в славе.
Он назывался Дон Диего
Де Альварадо.
Донья Леонор
Горе мне!
Что слышу, небо? Низкий, низкий,
Тобой мой брат убит?
Адмирал
Предатель!
Тобой убит был мой племянник?
Луис
Христово тело в помощь мне!
Еще того недоставало!
Но да иль нет, а мне придется
Вновь шпагу обнажить бесстрашно.
Дон Алонсо
Превосходительный сеньор,
Прошу сдержаться и заметить,
Что сталь свою лишь оскверните,
Ее в покорного вонзивши.
Я с Дон Диего был в бою
Лицом к лицу и в честной брани,
Без низости и без предательств,
Без выгоды и без обмана.
Сеньор за что же хочет мстить?
Притом сеньор свое дал слово
И не сдержать его как мог бы?
Луис
А если нет, клянусь я небом,
Мое железо, вот оно,
Взмахну, спадет немало листьев,
Пусть Португалия приходит
Хоть целиком со мной бороться.
Адмирал (в сторону)
О, Боже, как мне поступить
В столь странной смуте? Здесь я слышу,
Как кличет честь, там кровь взывает.
Но это рассечем сомненье.
Я, Дон Алонсо, вам скажу:
Коль слово дал, оно из бронзы,
Я дал, нельзя мне отрицаться,
Но также месть - закон, который
Всегда на мраморе пишу.
И потому, чтоб совершились
И месть и слово равномерно,
Пока в моих владеньях будешь,
Ты неприкосновенен здесь.
Но чуть, - заметь, - из них ты выйдешь,
Ты встретишь смерть: я обещался
Тебе защитою быть в доме
Моем и в доме защищу.
Но не давал тебе я слова
В чужом защитою быть доме.
И потому, едва ты ступишь,
Уйдя, на землю Короля,
Твой избавитель - твой противник,
И твой защитник - вмиг твой ворог,
И тот, к кому ты прибегаешь,
Тебя убьет. Теперь иди.
Донья Леонор
Постой, я не давала слова
Не наносить ему обиды,
И отомстить теперь хочу я.
Адмирал
Прошу, племянница, сдержись.
Я здесь ему сейчас защита.
Зачем ты медлишь? Ты свободен.
Иди. Чего ты ждешь?
Дон Алонсо
Хочу я
К стопам победным ниц припасть,
Великодушье восхваляя.
Адмирал
Сказать ты этого не сможешь,
Как жизнь свою моей дашь стали.
Дон Алонсо
Какой прекраснейший удел
Убитым быть такой рукою!
Донья Леонор
Без жизни я.
Адмирал
И без души я.
Дон Алонсо
Луис Перес, что можешь молвить?
Луис
Что было худо, а теперь
В беде гораздо лучше стало.
Уйдем отсюда, потому что.
Здесь власть его. А там увидим,
Кто кошку в воду понесет.
ХОРНАДА ВТОРАЯ
Поле в окрестностях Санлунара.