Повелитель игры (Моррелл) - страница 98

— Вы правы. Я хочу играть в «Doom».

— Мне кажется, что в другом месте мы могли бы побеседовать куда свободнее.

Его слова совсем сбили профессора Грэм с толку.

— У вас в мониторе «жучки».

— Что?

— Посмотрите на вот эти дырочки на панели и по углам. Это миниатюрные камеры. Вероятно, и микрофоны. Так что мы ведем для кого-то персональное телешоу! Поэтому давайте-ка уберемся отсюда поживее.

Шестой уровень

Аватара

1

Облака быстро сгущались, в долине темнело.

— У нас очень мало времени. Делай, что я говорю.

Женщины постепенно отбросили всякую официальность в разговоре. Вив повернулась кругом, внимательно осматривая развалины. Ее взгляд задержался на теле убитого мужа, на его изуродованном до неузнаваемости, залитом кровью лице. Впрочем, она тут же взяла себя в руки.

— Сюда. — Вив ткнула пальцем в один из не до конца развалившихся домов, стены и остаток крыши которого образовали подобие пирамиды.

Аманда поспешила следом за нею.

— Помоги расчистить середину от досок, — сказала Вив. — Нужно устроить хоть какую-то берлогу.

Аманда принялась разбирать доски, не обращая внимания на занозы, впивавшиеся в ладони.

— Накладывай доски сверху, чтобы они закрывали дыры. Попробуем сделать крышу.

Порыв холодного ветра налетел с такой силой, что Аманда покачнулась. Передернув плечами, она оглянулась на грозные облака, надвигавшиеся на долину.

— Быстрее! — прикрикнула Вив, кидая доски на крышу.

Аманда старалась изо всех сил, и вскоре образовалась небольшая пещерка. Ветер чуть не сорвал с головы Аманды бейсболку, но она продолжала подтаскивать доски и наваливать их поверх остатков крыши.

Вив, кряхтя от усилий, укрепляла убежище изнутри.

— Знаешь, что такое переохлаждение?

— Да, это когда температура тела опускается ниже допустимого.

— В горах погода меняется очень быстро. Чувствуешь, какой ветер холодный? — Вив положила крест-накрест еще несколько досок. — Если мы промокнем и замерзнем, то продержимся самое большее три часа, потом умрем. Знаешь такое слово — колотун? Вот, от него самого.

Аманда вновь оглянулась через плечо, но теперь не на приближающуюся бурю, а в ту сторону, куда направился Рей. Он оказался на открытом месте, за пределами бывшего города. Его зеленый комбинезон отчетливо выделялся на фоне темного неба. Мужчина что-то рассматривал и был, кажется, встревожен. Но Аманда не видела, куда именно он глядел.

— Помоги. Нужно достать эту дверь. — Вив ткнула пальцем в сторону руин.

Дверь была придавлена обломком крыши. Она казалась очень хлипкой — три доски, скрепленные поперечинами. Пока женщины вытаскивали и поднимали ее, Аманда опасалась, что она развалится. Ветер чуть не вырвал эту жалкую дверь у них из рук. Преодолевая порыв, Аманда опять посмотрела туда, где в двух кварталах от них находился Рей. Теперь он стоял лицом к приближавшейся буре. Находка, похоже, настолько взволновала его, что он лишь сейчас заметил, что погода испортилась.