Экзегетика Нового Завета (Фи) - страница 2

У меня было и несколько личных причин написать эту книгу. Прежде всего, за все годы учения меня никто никогда не учил, как проводить толкование. Отчасти это можно объяснить тем, конечно, что я никогда не учился в семинарии. Но ведь и когда на последнем курсе я специализировался по Библии, и когда писал докторскую по исследованию Нового Завета, меня тоже специально не обучали толкованию. Спецкурс по толкованию был типичным для большинства такого рода курсов: много общей, часто полезной, информации, но она не предполагала обучения студента толкованию какого–то конкретного отрывка. С другой стороны, я видел, что именно принималось за толкование во многих семинариях и аспирантурах, — особенно с углубленным изучением греческого, где «уметь толковать» означало знать смысл слов и уметь определить «какого вида генитив», — и инстинкт подсказывал мне, что как бы полезна и необходима ни была такая работа, это не само толкование, а только часть его.

Поэтому я проделал то, что пришлось проделать и многим моим современникам, которых тоже учили «толкованию» как части «hermeneutics» или как «греческому повышенного уровня» — я стал учиться этому сам. Конечно, я получал много разного рода помощи и у меня было много учителей: известные комментарии, какие, например, дает Баррет (Barret) к 1 Коринфянам; мои коллеги, особенно Дейвид М. Шолер (David M. Scholer), ныне декан Северной баптистской семинарии, совместно с которым я преподавал курс «Толкование Нового Завета» и которому я обязан столь многими материалами, вошедшими в настоящую книгу. Но многому я научился, просто сидя над каким–то отрывком и прорабатывая все вопросы самостоятельно.

Первый толчок к написанию этой книги дал мне мой коллега Дуглас Стюарт (Douglas Stuart): его собственный, похожий на мой, опыт толкования Ветхого Завета привел к тому, что он написал первый из этих двух парных томов, который вместе с настоящей книгой составляет единое целое (Old Testament Exegesis; Westminster Press, 1980). Вскоре после появления книги профессора Стюарта я высказал Джеймсу Хини (James Heaney) из издательства Westminster Press мысль о том, что возможно когда–нибудь надо будет написать соответствующую парную книгу по Новому Завету. Д–р Хини оказал соответствующее давление, в результате чего это «когда–нибудь» превратилось в четкий срок подачи моей рукописи.

Поскольку это парный том к книге профессора Стюарта, его книга всегда была у меня под рукой, и я сознательно пытался как можно точнее следовать его схеме. Те студенты, которые уже успешно пользовались книгой