— Было бы прекрасно, Хольгер.
Линда повесила свою шапочку на стул и осмотрелась с такой самоуверенной и довольной улыбкой, что Джил даже и не представляла, что подруга на такую способна. Когда слуга вышел, Линда подошла к огромному окну, которое практически целиком занимало одну из стен комнаты.
— Вот и оно, Джил, — сказала она. — Окно, из которого дядя Эрик смотрит на мир и на звезды.
Джил присоединилась к девушке и, затаив дыхание, бросила восхищенный взгляд на открывшуюся их взорам панораму Санта-Фелиции и безбрежного океана, сливавшегося с небом. У окна стояли кресла, а между ними столики. Джил села, потому что вдруг почувствовала себя очень утомленной. Кресло было высокое, широкое и какое-то по-скандинавски надежное и спокойное, как хозяин этой комнаты, в которой был еще бар из светлого дерева, а в отделанном дикими камнями камине за кованой решеткой лежало несколько поленьев.
— Правда, прекрасная комната? — не то спросила, не то утвердительно сказала Линда.
Джил кивнула. С первого взгляда ей понравилось все, у нее создалось впечатление, что все это она уже видела: пепельницу, жестяную пивную кружку, складки» занавесках, — это был его дом. И она полюбила его простор и неуловимый налет старины… Джил сама удивилась, как ей удалось не вскочить с места, когда он стремительно вошел в комнату.
— Здравствуйте, девушки! — В этот раз на Эрике был удлиненный пиджак оливкового цвета, гладкие коричневые брюки и кожаные комнатные туфли. Волосы, влажные и слегка приглаженные, напоминали поле ржи после сильного дождя, он был свежевыбрит и вообще буквально сверкал чистотой. Внезапно его взгляд упал на забинтованные руки Джил.
— Именно поэтому она сейчас не за прилавком, — торопливо пояснила Линда и добавила: — Это на случай, если ты хочешь узнать, почему она сейчас здесь, а не там.
— Естественно, хочу! — Эрик остановился прямо перед Джил. — Ну и что вы с собой сотворили? Отвечайте! — потребовал он. — Стоит мне только отлучиться на несколько дней, и вы уже себя изувечили? Что, черт возьми, случилось?!
— Вы правы, — робко улыбнулась Джил, безуспешно пытаясь скрыть терзавшее ее волнение. — Я немного обожглась, но ожоги уже заживают, так что я смогу вернуться на работу еще до конца недели, — заверила она.
— Ну и каким же образом вам удалось так покалечиться, моя девочка?
Джил беспомощно пожала плечами, а потом вдруг истерически рассмеялась. Да уж, руки ее обмотали белоснежными бинтами так, словно она действительно смертельно пострадала, а Эрик выглядел таким встревоженным… это было совершенно невыносимо. И Джил, почти лишившись дара речи от наплыва эмоций, уставилась в огромное окно, пока Линда обстоятельно излагала дяде, что произошло.