Настало время снять с себя джинсы и футболку, принять душ и привести себя в порядок.
Домофон зазвонил в половине восьмого, и когда она взглянула на монитор, то увидела Алессандро, а не Софи и Карло, которые, как надеялась Лили, должны были приехать первыми.
Сердце Лили забилось, когда, нажав кнопку, она открыла входную дверь, ведущую в нижний холл. Вскоре Алессандро оказался возле ее двери, и она впустила его, как надеялась, с приветливой непринужденной улыбкой. Приняла от него в подарок бутылку вина, поблагодарила — и изумленно раскрыла глаза, когда он, приподняв лицо Лили, поцеловал ее.
Слишком нежно, как ей показалось, как бы успокаивая.
— Прекрасно, — пробормотал Алессандро, подняв голову и с интересом оглядев ее.
Прекрасно? О чем это он? О поцелуе, о ней самой, о квартире или о соблазнительном запахе пищи, стоявшей на плите и в духовке?
К счастью, через несколько минут снова зазвонил домофон, оповещая о прибытии Софи и Карло.
Лили почувствовала, что напряжение немного спало, когда она приступила к выполнению роли хозяйки дома, предложив гостям вино.
— Позволь, это сделаю я, — сказал Алессандро, подходя к ней, и глаза его блеснули, когда он опытным движением руки открыл бутылку вина, вытащил из нее пробку, и разлил вино по четырем бокалам.
Раздав их присутствующим, Алессандро поднял свой бокал и провозгласил тост:
— Хочу выпить за тебя, Лили. За твою новую и счастливую жизнь.
Через пять, максимум десять минут она уйдет на кухню, поставит вариться макароны, выложит цыпленка на блюдо, украсит овощной салат, и когда макароны будут готовы, она подаст первое блюдо. Казалось бы, нет никакой причины нервничать. Ведь Лили никогда не нервничала, когда дело касалось приготовления еды. Так почему же у нее возникло чувство, будто она идет по тонкому льду, который вот-вот провалится под ее ногами?
— Позвольте вас покинуть ненадолго? — Лили направилась на кухню.
— Тебе помочь? — поинтересовалась Софи.
— Спасибо, я справлюсь.
Ей потребовалось всего лишь несколько минут, чтобы откинуть макароны в дуршлаг, разложить их по тарелкам и добавить к ним соус. Цыпленка тоже можно было подавать на стол. Лили критически оглядела его, положила хлеб в корзинку, устланную белоснежной салфеткой, и позвала гостей садиться за стол.
Лингвини были названы «совершенными», цыпленок — «амброзией», а фруктовый торт в сопровождении мангового шербета — «превосходным».
Ужин был, даже на придирчивый взгляд Лили, вполне приличный. Если бы нервы ее были покрепче, она могла бы тоже насладиться им. Но все ее мысли были заняты лишь Алессандро…