Опьяненная любовью (Эрасмус) - страница 85

— Прекрасно помню. Ты сморозила ужасную глупость, заставила человека переживать. Так эта малышка — дочь бедной Эванс?

— Барбара, у тебя поразительное умение запутывать любую ситуацию! Не обижайся, дай мне договорить. У Эванс свой ребенок, у Джексона свой. Там мальчик, здесь девочка.

— Вы женаты, мистер Джексон? А, разведены… И ребенка присудили вам? Элен, я ничего не могу понять: это наш ребенок или нет? Я уже полюбила эту девочку, так похожую на тебя. Прелестное дитя.

— Тетя, милая, смотри, сколько ты слов наговорила, идя в обратную от правды сторону. Не запутывай! Я же только начала все объяснять. Мать Сары умерла. Джексон удочерил ребенка, понимаешь?

— А почему она так похожа на тебя маленькую? — строго спросила Барбара.

— У тебя самой есть какие-нибудь соображения на этот счет?

— Знаешь, я, конечно, не права, но мне сейчас даже хочется, чтобы девочка оказалась нашей.

Элен с удовлетворением отметила, что выражение лица Филиппа смягчилось, он смотрел на Барбару вполне доброжелательно и с явным интересом.

— Садись, Филипп, торжественная часть закончена, предварительное согласие получено. Тетушка, а где сейчас находятся мои легкомысленные родители?

Тетка набрала воздух в легкие, намереваясь позвать служанку, но язык не повернулся выкрикнуть непривычное «Луиза».

— Хотела попросить… Луизу принести из моей спальни их последнее письмо. Кажется, они сейчас то ли на Кипре, то ли на Капри, то ли на Крите, вечно я эти названия путаю. Ладно, сейчас сама принесу. Иди, детка, к папе. — Она передала ребенка Филиппу и выплыла из комнаты.

Молодые люди обменялись взглядами. У нее в глазах отразилась тревога, он же выглядел вполне благодушно.

— Я так и не понял, мы получили благословение? — весело поинтересовался Филипп.

— Все будет хорошо! Барбара знает, а родители догадываются, что в подобной ситуации возражать мне бессмысленно.

— Учту на будущее, — самым серьезным образом отреагировал Джексон. — Заметь, я буду огорчен, если ты когда-нибудь так же отнесешься к моему мнению.

— О! Ты — это совсем другое дело… Что мы делаем сегодня? Малышку можно оставить у нас, а самим все-таки добраться до ресторана.

— Леди Монт не обидится, что ты в день приезда не будешь обедать дома?

— Я ей все объясню. Нам же с тобой надо обсудить массу всяких проблем. Тетка поймет.

Постучав, вошла Сара-Луиза с конвертом в руке.

— Леди Монт просила передать это. Она извиняется, что не выйдет к вам. Леди устала и прилегла.

— Как она себя чувствует?

— Говорит, что хорошо. Но поволновалась, приняла успокоительное, вот ее в сон и клонит.