Отпуск (Кружевский) - страница 73

– Кстати, можно вопрос? – Я посмотрел на задумавшегося проводника.

– Конечно, юноша, спрашивайте, – кивнул тот.

– А откуда вы узнали, что мне понадобится этот ваш порошок?

– Ну, молодой человек… – Старик загадочно улыбнулся и зачем-то подергал себя за ус. – Пусть это будет моей ма-аленькой тайной. Впрочем, мне уже пора.

Он поднялся с полки и, собрав со стола пустые стаканы, вышел из купе, напоследок пожелав нам спокойной ночи.

Батон задумчиво посмотрел ему вслед и, пробормотав что-то о таинственных проводниках, полез к себе на полку. Мне же спать не хотелось, и я решил сходить посмотреть, чем занимаются мои детишки, тем более что за стенкой, в соседнем купе, было подозрительно тихо. Надо сказать, что на этот раз вагон был практически пустым, и помимо нашей дружной компании пассажиры присутствовали только в одном купе – две молодые девушки лет двадцати, а может, больше.

Короче, когда я открыл дверь своего купе, то обнаружил, что в коридоре развернулось самое настоящее воздушное сражение. Не меньше двух десятков бумажных самолетиков носилось друг за дружкой по коридору, поливая противников серебристыми лучиками. Мои же детишки, разделившись на две группы, разместились по обе стороны коридора и руководили данным побоищем. Увернувшись от просвистевшего перед носом самолетика, я погрозил им пальцем, приказав ложиться спать, и вернулся на место. В принципе, ребята никому не мешали, вели себя тихо. Девушки, о которых я упоминал, да и сам проводник с интересом смотрели за игрой моих сорванцов, так что можно было быть спокойным.

Кстати, затея с самолетиками полностью моя. Где-то месяц назад я сидел у себя в классе и занимался тем, что делал енти бумажные еропланы и запускал парить над верстаками, размышляя о бренности бытия, а также судьбах мира (ну, с кем не бывает?). За сим занятием меня застал Колайс (ну, тот самый мальчуган, который темный эльф). Он долго молча наблюдал за полетом моих бумажных птичек, затем попросил показать, как я это делаю. Ну, мне было нетрудно и… эльф запал. В смысле настолько увлекся сгибанием бумажных листов и превращением оных в самолетики, что засиделся в кабинете допоздна. А уже на следующий день весь класс обуяла самолетомания. Моих юных волшебников настолько поразил тот факт, что нечто бумажное может летать, хоть и недолго, но без помощи магии, что они готовы были запускать свои кривоватые изделия до бесконечности. Пришлось срочно организовывать мастер-класс по оригами, а заодно прочитать краткую лекцию по истории авиации. Видели бы вы, как у некоторых учеников горели глаза, так что к концу урока я уже всерьез опасался появления в моем классе самозваных Икаров и братьев Райт. Ребята, конечно, маги и все такое, но как-то я беспокоюсь, тем более что левитировать мало кто из них умеет, однако все обошлось. Нет, тот же Гай пытался прыгнуть из окна третьего этажа в студенческом общежитии, привязав простыню к рукам и ногам, но, к счастью, зацепился за ветку растущего под окном дерева и всю ночь провисел на ней в размышлениях о судьбах авиаторов-первопроходцев.