«Дура Трелани, неужели нельзя было раньше отпустить? Этот предмет ни на что не годен, только время отнимает».
Наконец, он вырвался из плена лестниц и почти побежал по коридору. И все же у него хватило выдержки уже у самой двери оглянуться по сторонам, чтобы удостовериться, что никто его не видит. Только после этого он рванул дверь на себя, почти влетая в лабораторию.
Гермиона подняла глаза от котла и несмело ему улыбнулась. Она помешивала зелье по часовой стрелке, и оно было нужного цвета и консистенции.
— Мисс Грейнджер, слава Мерлину! – вырвалось у Снейпа.
— Спасибо, профессор. Думаю, это можно считать похвалой.
— Я никак не мог справиться с лестницами, — зачем‑то объяснил он, подходя ближе. Убедившись, что его вмешательство не требуется, он стал готовить споры к добавлению в зелье.
— Я сегодня видела Джинни, — вдруг сказала Гермиона. – На ней просто лица нет.
— Мистер Поттер настоял на том, чтобы я с ней на время поссорился.
— Зачем?
— Глупый вопрос, мисс Грейнджер. Могли бы и сами догадаться, — не удержался от ехидства Северус. – Чтобы я не целовался с его девушкой.
— Боится конкуренции?
Снейп посмотрел на нее со смесью удивления и иронии.
— Простите, профессор, — Гермиона смутилась. «Черт, ну что я
такое все время говорю?».
— Да ничего, это, кажется, был комплимент, — он криво усмехнулся.
— Кажется, она винит в этом меня, — поспешно сказала Грейнджер, уводя разговор в менее щекотливое русло.
— Если она поделилась этим с братом, то становится понятным, почему он задавал мне сегодня эти странные вопросы.
— Вопросы? – забеспокоилась девушка. – Какие вопросы он задавал?
— Что‑то вроде того, много ли времени я с вами провожу, о чем мы разговариваем, говорим ли мы о нем. Всякую ерунду, как обычно.
— И что вы ему ответили? – она была очень напряжена, но Снейп этого не замечал.
— Мисс Грейнджер, я стараюсь не отвечать ничего определенного на вопросы дружков Поттера. У меня есть дела поважнее… — Только сейчас он оторвал взгляд от спор папоротника, которые перемалывал в ступке, и увидел, что Гермиона чуть не плачет. – В чем дело?
— Ни в чем, — но ее голос дрожал, что говорило об обратном.
Гермиона не заметила, как он оказался рядом. Она поняла это, когда он протянул ей платок.
— Слезы могут испортить зелье, — он снова прятал одни эмоции за другими: обеспокоенность он скрыл за недовольством. – Давайте я помешаю, пока вы не успокоитесь.
Гермиона подчинилась и со вздохом опустилась на стул, вытирая глаза платком, когда он занял ее место у котла.
— Простите, профессор.
— Прекратите извиняться, мисс Грейнджер, это действует мне на нервы, — проворчал он, поглядывая на нее украдкой.