— Вы угадали. Анютины глазки, например.
— Анютины глазки любят солнце и ненавидят сырость.
— Ясно.
Элли осмотрелась вокруг. Как много цветов, некоторые из них даже «подселились» вплотную к пышным кустарникам. А какие стройные деревья на участке, на деревьях — кормушки для птиц. Кажется, там даже попискивают птенцы. Идиллия. Но в «ее» саду будет лучше, решила про себя Элли. Она превратит участок мистера Фолкнера в сказочный островок.
— А самые роскошные папоротники за теплицей, — сообщила леди Моррисон. — Пойдемте туда. О господи. — Она вдруг схватилась за спину. — Снова эти ужасные боли.
— Вам чем-то помочь? — испугалась Элли. — Что я могу для вас сделать?
— Вы можете… принести мне виски.
Элли раскрыла рот от изумления.
— Но, может, лучше вам принять болеутоляющие таблетки?
Лора Моррисон неожиданно впала в агрессию.
— Я без вас знаю, что мне сейчас нужно. — А затем вдруг прошипела: — Отойдите в сторону дорогая. Быстро. — Дама взмахнула… пистолетом.
Элли не верила собственным глазам. Что происходит?
Моррисон куда-то целилась.
Габриэлла развернулась и сразу все поняла. К птичьей кормушке подбиралась кошка. Так это же Милли!
— Нет! — закричала девушка. — Не стреляйте! — Она, не задумываясь о последствиях, рванулась к животному и закрыла его своей грудью.
И тут же почувствовала боль в лодыжке. Элли скорчилась и упала на траву. Да. Не везет моим ножкам, мелькнуло у нее в голове.
Габриэлла посмотрела на леди Моррисон с ужасом.
— Вы подстрелили меня!
Элли просто не могла поверить в случившееся. А может, Лора сумасшедшая?
— Вы ведь чуть не убили меня, — обратилась несчастная к леди.
— Не говорите ерунды.
— Но у меня по ноге бежит кровь! — Элли, побледнев, задрала брючину и снова удивилась.
Никакой крови, никаких ран. Однако нога мокрая.
— Похоже на воду…
— Это и есть вода, — подтвердила Моррисон.
— Так пистолет у вас не настоящий?
— А вы приняли меня за убийцу?
— Ммм… Но нельзя же так пугать людей.
Лора усмехнулась.
— Не надо было вставать на моем пути. Впрочем, вы, оказывается, храбрая.
Элли сморщилась. Комплимент дамы не порадовал. Ведь Моррисон, можно сказать, унизила ее.
— Вы не сильно ушиблись после падения? — Хозяйка особняка наконец проявила заботу.
— Ничего. Мне не привыкать к «полетам» сверху вниз. Я в этом плане закаленная. Вот недавно грохнулась с лестницы…
Лора Моррисон, наплевав на рамки приличия, рассмеялась.
— Экая вы неловкая. А может, и садоводством вам не стоит заниматься? Упадете с какого-нибудь куста. — Лора снова хихикнула, но потом все-таки прекратила издеваться над Элли. Пожалела бедняжку. — Вы уж меня простите, дорогая. Иногда я бываю невыносимой. — Она снова схватилась за спину.