Вечер встречи (Кеннер) - страница 79

— Все в порядке?

— Конечно, — солгала та, подавляя желание рассказать все, поведать весь свой план этой милой, располагающей к себе женщине. Но поскольку Дженни наверняка интересовалась, справляется ли Рейчел с обязанностями секретарши, а не состоянием ее душевного здоровья, выворачиваться наизнанку, разумеется, не стоило. — Все нормально, — Рейчел улыбнулась, потом сосредоточилась на компьютере.

Она ни за что не позволит себе расплакаться. Ни за что.

Слеза скатилась по ее щеке, и Рейчел, всхлипнув, смахнула ее.



Бархатная зелень Техаса проплывала за окном, когда Гарретт вел свой грузовик по шоссе. Рядом с ним сидела Рейчел, заваленная пакетами и коробками.

Он обещал ей найти Дерека сегодня позже, после работы, и она оделась для предстоящей встречи: завлекательные босоножки, открывающие накрашенные ногти; шелковые прогулочные шорты, обтягивающие ее при каждом движении, и летняя кофточка, подчеркивающая ее формы. Она выглядела классно, и сексуально, и красиво. Когда она пустит в ход свои чары, Дерек пропадет.

Сам-то Гарретт уже пропал. И мысль о том, что какой-то другой мужчина увидит ее такой, терзала его.

Рейчел перехватила его взгляд и улыбнулась.

— Что?

— Разве я не могу посмотреть на женщину, с которой сижу рядом?

Она покраснела, оставив этот вопрос без внимания.

— Спасибо за прогулку, — сказала она в ответ. — Я получила кучу удовольствия. Сто лет не была во Фридерикбурге.

Гарретт сдержал улыбку, счастливый оттого, что ехал по этому шоссе с настоящей Рейчел — той, которая краснела и смеялась. Возможно, скоро она станет изображать обольстительницу, но пока всецело принадлежит ему.

Рейчел покопалась в пакете и извлекла из него деревянного тролля ручной работы.

— Ну, разве это не самое безобразное существо, которое ты когда-нибудь видел?

Гарретт усмехнулся и согласился. Тролль был отвратительным. А старый немец, который продал его Рейчел, был очаровательным. Он рассказывал им истории о своих первых днях в Техасе и ел вместе с ними калачи с кофе.

— Чему ты улыбаешься?

— Я? — Гарретт протянул руку, и она, отложив в сторону пакет, придвинулась к нему. — Мне кажется, этот старик напомнил мне о том, как я скучаю по безмятежной жизни. В Лос-Анджелесе все куда-то спешат.

— Угу. — Она кивнула, положив голову ему на плечо и закрыв глаза. — В Нью-Йорке тоже, — добавила она сонно.

Гарретта охватила меланхолия, когда он вспомнил, что она не останется в Бремере. Он нахмурился.

И он не останется. То, что он пару дней наслаждался здешним стилем жизни, не означало, что он готов собрать свои вещи и вернуться сюда насовсем. К тому же он только что наладил поставку питания для экзотических животных, которых держали разные знаменитости. Но все это было как-то несерьезно. До того, как он помог родиться жеребенку, он долгие годы не испытывал настоящего удовлетворения от своей работы. Как и чувства единения с местными жителями, которое бывает только в маленьких городках. Вот, например, сегодня утром. Учитель, который преподавал у него в четвертом классе, принес ему печенье. Домашнее сахарное печенье, обсыпанное разноцветной крошкой. Ни за какие деньги такого не купишь.