— Конечно, мадам…
— И как же? — настаивала Долли.
Мальчик-посыльный подозрительно покосился на нее. Он был явно встревожен.
— Это каждый знает. Мадам… Карлайл, — наконец сказал он.
Осмотрительность прежде всего, усмехнулась Долли и сделала логический вывод — ей не удастся больше ни слова вытянуть из него, хотя на самом деле он прекрасно знает имя женщины, за которую ее все принимают. Он, несомненно, получил инструкции, коих будет неукоснительно придерживаться. Иначе он может потерять работу.
Подавив естественное разочарование, она открыла конверт и достала простой лист бумаги, сознавая, что все глубже и глубже погружается в эту таинственную историю, но стремление узнать, что же кроется за всем этим, побудило ее к дальнейшим действиям. Ее взгляд инстинктивно остановился на подписи.
«Реймонд».
Нет, управляющий отелем, конечно, подписался бы более официально. Записка была от незнакомца. Значит, его зовут Реймонд. Кто он, этот Реймонд? Долли взглянула на посыльного и горничных, которым было наверняка известно гораздо больше, чем ей, и углубилась в чтение.
«Есть вопросы, которые необходимо урегулировать».
Разумеется есть. Сердце Долли забилось с надеждой. Выходит, у нее будет возможность поговорить с ним! Ее глаза впились в следующее предложение.
«Разумнее всего провести нашу встречу в нейтральном месте, чтобы сохранить цивилизованный уровень. Исходя из этого, я полагаю, мы могли бы поужинать в «Этуаль». В восемь часов».
Значит, сегодня вечером! На нейтральной территории. Долли вздохнула с облегчением. Он не станет устраивать скандал в публичном месте. Она получает шанс задать все вопросы, на которые жаждет получить ответ.
Ее глаза выхватили следующую строку.
«Не сомневайся, я выброшу тебя из своей памяти, как только решу все вопросы».
Прочитав это, Долли просто не могла удержаться от смеха. Такие слова могли исходить от человека, который не уверен в себе. Скорей, это она может стереть его черты из своей памяти, как только получит ответ на интересующие ее вопросы. Она еще острее почувствовала, как сильна привязанность незнакомца к ее двойнику. Что ж, тем более ей следует отнестись к предлагаемой встрече с большим вниманием.
После подписи следовал постскриптум.
«P.S. Я взял на себя заботу о туалетах, в которых ты бы могла, не компрометируя меня, показаться на людях. Мне не хотелось бы вновь испытывать стыд при виде того, как неподобающе ты одета».
Так вот что означают коробки в руках горничных. Подумать только, какое высокомерие! Видимо, его самолюбию был нанесен незабываемый удар… Ну что ж, не в ее интересах сыпать соль на раны, да и потом, каким бы странным ни казалось его властное желание одеть ее в соответствии со своим вкусом, не может же она, в самом деле, появиться в шикарном ресторане в джинсах? Отказ означал бы, что ей не удастся попасть туда, куда она стремится. Придется закусить удила и смириться ради достижения собственной цели. Вот так, Долли Карлайл.