— Добавил немного апельсинового сока в тесто. — Алекс пожал плечами, но Дейзи видела, что ему приятен ее комплимент. Он всегда был лучшим поваром в семье. — Нужно запомнить.
С этими словами он уткнулся в тарелку, и девушка последовала его примеру, не переставая радоваться, что оказалась дома.
Налив себе еще кофе, Дейзи решилась:
— Я хотела спросить тебя кое о чем.
— Да? О чем?
— О твоей встрече с Костейном. Ты не пил его кровь?
— Ты с ума сошла? Зачем мне это?
— Я знаю, что специально ты бы не стал. Я просто подумала, что, возможно, во время борьбы… наши шансы скрыться от него невелики, если вы обменялись кровью. Ты знаешь об этом?
— Да, но беспокоиться не о чем.
— Ты уверен?
— Конечно, — бросил он, но Дейзи показалось, что он сомневается.
— Где Брэндон?
— Он рано встал сегодня, чтобы пойти с Паулой за рождественскими подарками.
— Рождественские подарки? Еще только октябрь!
— Не хочу тебя расстраивать, Дейзи Мэй, но сегодня первое ноября.
Она моргнула. Ноябрь? Не может быть! Она пожала плечами. Последние пару недель в ее жизни творилась такая неразбериха, что было некогда следить за календарем.
Через несколько минут в кухню вошел отец. Пока он наполнял свою тарелку, на его лице играла улыбка.
— Как хорошо, что ты снова дома, сынок! — произнес он, садясь к столу. — Брэндон готовит не так хорошо. А уж когда ваша мама уехала… в общем, мне слегка надоело питаться холодными хлопьями.
Они еще немного поболтали, обсуждая погоду и сплетничая об Ирен и тете Джуди.
— Новая Зеландия уже никогда не будет прежней. — Ноа ухмыльнулся. Отодвинув тарелку, он хлопнул ладонями по столу. — Так что, Алекс, как насчет охоты?
Дейзи попыталась уговорить их остаться дома, но они отмели все ее доводы, уверенные, что вдвоем, да еще при свете дня, смогут справиться с Рисом Костейном и любым другим вампиром.
Молясь, чтобы они оказались нравы, девушка помахала им, глядя, как они забираются в отцовский пикап.
Отъезжая, отец два раза посигналил на прощание.
Дейзи смотрела им вслед, пока машина не скрылась, затем, слишком обеспокоенная, чтобы сидеть на одном месте, загрузила тарелки в посудомоечную машину, вытерла стол и почистила сковородки. Убравшись на кухне, она пропылесосила ковры во всем доме, вымыла пол и включила стиральную машину. Алекс и отец все не возвращались.
Глубоко вздохнув, она приказала себе не волноваться. Ее отец охотился больше двадцати пяти лет. Он знал, что делает.
Поднявшись в спальню, она окинула взглядом постеры на стенах и мягкие игрушки на полках и внезапно решила убрать все это. Сняв постеры, она свернула их и спрятала на шкафу. Пингвины отправились туда же, кроме двух маленьких керамических птиц — черной и белой, которые ей подарил отец на шестнадцатый день рождения. Фигурки остались стоять на почетном месте посередине книжной полки.