Слабое сердце (Иствуд) - страница 82

— Не верю! — отрезал он, и его глаза потемнели от гнева.

— Дело ваше, — с невозмутимым видом парировала Линда, и Дебра невольно восхитилась ее самообладанием. — Чем я могла ему помочь?

— Чем?! Да хотя бы повидать его! — Он выдержал паузу. — Ведь Генри писал тебе. Умолял приехать. А ты даже не удосужилась ответить!

— Да, не ответила. Потому что была занята. К вашему сведению, я работаю. — Линда защищалась убедительно и искренне. — Энтони, я актриса. У меня есть обязательства, и я не могу просто так все бросить. Подумайте сами, вы же разумный человек. Мы с Генри расстались. — Последнюю фразу она ввернула ловко, без нажима. — Нам было нечего сказать друг другу.

— Ты его бросила! — хмуро возразил Энтони. — И писал он тебе на Рождество. Не хочешь ли ты сказать, что работаешь без выходных и праздников? Что-то не верится!

Под его тяжелым взглядом Линда съежилась.

— Энтони, поймите меня правильно. По натуре я очень впечатлительная… И меня угнетает больничная обстановка. Не переношу запаха лекарств! Генри знал за мной эту слабость. Он был человек великодушный… Уверена, он все правильно понял.

— Правильно понял? — с ехидцей переспросил Энтони. — Ты права, Линда, Генри все понял! И так правильно, что наложил на себя руки!

— Неправда! — Линда содрогнулась от ужаса.

— Правда! — подтвердил Энтони и улыбнулся, чуть ли не с удовольствием глядя на ее реакцию. — Его нашли в ванной с твоей фотографией в руках.

Линда побледнела.

— Хочешь узнать подробности? — спросил он и, не дожидаясь ответа, продолжил: — Он влез в ванну, налил воду и перерезал себе вены осколком зеркала. Все, все кругом было в крови!

— Нет! — простонала Линда и поднесла ко рту дрожащую руку, словно боялась, что от этих кровавых подробностей ее вырвет прямо за столом.

Дебре даже стало ее жалко. Такая картина потрясла бы любого, не только Линду, а она на самом деле натура впечатлительная. Странно, почему Энтони ничего этого не говорил ей? — вдруг подумала Дебра. Наверное, собирался, но почему-то передумал…

— А хочешь знать, почему Генри покончил с собой? — не унимался Энтони. — Хочешь?

Та молча затрясла головой, но он был беспощаден.

— Он не хотел больше жить, зная, что ты его не любишь! — тяжело дыша от ярости, завершил Энтони обвинительный приговор.

Он отодвинул стул, встал и затянулся сигарой, словно давая себе передышку, и устремил холодный взгляд поверх головы Линды.

Она смотрела на него как кролик на удава. Повисла тягостная пауза, и Дебра запаниковала.

— Линда, ты, верно, догадалась, что я передумал вершить суд, — наконец прервал молчание Энтони.